Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "moeten verrichten alleen " (Nederlands → Frans) :

Alle werklozen in die gemeente zouden in principe gedwongen arbeid moeten verrichten, alleen blijken Hongaren vrijgesteld te zijn.

Dans cette commune, le travail forcé est supposé concerner tous les chômeurs, or, tous les Hongrois en sont dispensés.


De Belgische autoriteiten voeren aan dat de openbare en de private ziekenhuizen op grond van de ziekenhuiswet dezelfde basisziekenhuisopdracht hebben, maar dat alleen de IRIS-ziekenhuizen daarnaast extra diensten van algemeen economisch belang verrichten. De taken in het kader van die diensten van algemeen economisch belang brengen bijzondere kosten met zich mee, die via de financiering van de tekorten moeten worden gecompenseerd.

Les autorités belges font valoir qu’outre la mission hospitalière de base, que la loi sur les hôpitaux confie aux hôpitaux tant publics que privés, les hôpitaux IRIS sont chargés d'exécuter des services d’intérêt économique général (SIEG) complémentaires qui ne sont pas confiés aux hôpitaux privés, et que ces SIEG complémentaires entraînent des coûts spécifiques qu'il convient de compenser par l’intermédiaire du financement des déficits des hôpitaux concernés.


Ongeblindeerde informatie mag alleen toegankelijk zijn voor personen die bij de veiligheidsrapportage aan het Bureau betrokken moeten zijn, datamonitoringcomités en personen die lopende veiligheidsbeoordelingen tijdens de klinische proef verrichten.

Les informations après la levée de la procédure d'insu ne sont accessibles qu'aux personnes devant nécessairement être impliquées dans l'élaboration des notifications de sécurité adressées à l'Agence, aux comités de surveillance indépendants (CSI) ou aux personnes effectuant en permanence des évaluations de la sécurité au cours de l'essai clinique.


We moeten niet alleen goed presteren om onze doelstellingen te realiseren, maar moeten ook laten zien dat als we kwalitatief hoogstaand werk verrichten we het resultaat ervan kunnen gebruiken als het beste tegenargument en als het beste instrument in de strijd tegen de euroscepsis in Europa en tegen de geesten uit het verleden, die altijd opduiken in zware tijden: protectionisme, racisme, xenofobie en veel van de verschijnselen die u hier zojuist hebt beschreven.

Nous devons non seulement tâcher de respecter au mieux nos objectifs, mais nous devons également montrer que, avec un travail de qualité, nous pouvons obtenir des résultats qui constituent le meilleur contre-argument et le meilleur instrument de lutte contre l’euroscepticisme en Europe et les fantômes du passé qui réapparaissent toujours en période difficile: le protectionnisme, le racisme, la xénophobie et la plupart des phénomènes que vous venez de décrire dans cette enceinte.


Overeenkomstig het beginsel van toezicht door de lidstaat van herkomst dienen alleen de bevoegde autoriteiten in de lidstaat van herkomst van de beheermaatschappij bevoegd te worden geacht om toezicht te houden op de organisatie van de beheermaatschappij, met inbegrip van alle procedures en middelen om de in bijlage II bedoelde administratieve taken te verrichten, waarop de wetgeving van de lidstaat van herkomst van de beheermaatschappij van toepassing zou moeten zijn. ...[+++]

Conformément au principe de la surveillance exercée par l’État membre d’origine, seules les autorités compétentes de l’État membre d’origine de la société de gestion devraient être considérées comme compétentes pour superviser l’organisation de la société de gestion, y compris toutes les procédures et les ressources permettant d’exécuter les fonctions administratives visées à l’annexe II, qui devrait être régie par le droit de l’État membre d’origine de la société de gestion.


Het zijn de lidstaten die rekening houdend met de bijzonderheden van elk geval moeten bepalen wat de meest geschikte methode is om ervoor te zorgen dat de toegekende compensatie alleen de kosten dekt voor het verrichten van de taak van algemeen economisch belang in de niet-winstgevende gebieden.

Il appartient aux États membres d'élaborer, compte tenu des spécificités de chaque cas, la méthodologie la plus appropriée pour faire en sorte que la compensation octroyée ne couvre que les coûts de fourniture du SIEG dans les zones non rentables.


Bij het in kaart brengen van de taken die we op dit terrein moeten verrichten, moeten we bedenken dat het niet alleen een probleem is voor de Unie maar voor de hele wereld.

Tandis que nous répertorions les actions à accomplir dans ce domaine, gardons à l’esprit que ce problème ne concerne pas uniquement l’Union, mais le monde entier.


Op dit gebied moeten we effectief de meeste inspanningen verrichten. We moeten geen dreigementen uiten aan het adres van de arme arbeiders die alleen maar in Europa willen werken, maar straffen uitdelen aan degenen die hen willen uitbuiten.

C'est là qu'on doit consentir effectivement l'essentiel des efforts; il ne faut pas menacer les pauvres travailleurs qui veulent travailler dignement en Europe, mais pénaliser ceux qui veulent exploiter le travail clandestin.


19. stelt voor dat gemengde ondernemingen alleen in het kader van een aanbesteding voor de keuze van een private partner gecontracteerd moeten worden indien de private partners diensten verrichten voor rekening van en in het kader van opdrachten van de aanbestedende overheid die het verrichten van deze diensten grotendeels controleert en financiert of daarvoor garant staat;

19. suggère que les sociétés d'économie mixte ne soient contraintes qu'à la seule mise en concurrence du choix du partenariat privé pour les prestations qu'elles effectuent pour le compte et dans le cadre des missions de l'autorité concédante qui les contrôle, et qui finance ou garantit l'essentiel de la mise en œuvre de ces prestations,


Persoonsgegevens mogen door overheidsdiensten alleen worden gebruikt om grenscontroles te verrichten en om illegale migratie te bestrijden, en moeten worden verwerkt overeenkomstig Richtlijn 95/46/EG[25]. Dit instrument is weliswaar van kracht in de gehele EU, maar wordt slechts door een beperkt aantal lidstaten gebruikt.

Les données à caractère personnel ne peuvent être utilisées que par les pouvoirs publics à des fins de contrôles aux frontières et de lutte contre les migrations irrégulières et doivent être traitées conformément à la directive 95/46/CE[25]. En vigueur dans toute l’UE, cet instrument n’est utilisé que par un faible nombre d’États membres.


w