Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "moeten onze ervaring " (Nederlands → Frans) :

Ook moeten wij ons meer gaan toeleggen op het delen van onze Europese ervaring en technologie met derde landen.

Il faut également veiller à mieux partager l'expérience et les technologies européennes avec les pays tiers.


Onze ervaring en de toestand ter plaatse wijzen uit dat een internationaal detachement in totaal 4 500 manschappen zou moeten tellen.

Notre expérience démontre que, au vu de la situation, un détachement international devrait comprendre au total 4 500 hommes.


Onze ervaring en de toestand ter plaatse wijzen uit dat een internationaal detachement in totaal 4 500 manschappen zou moeten tellen.

Notre expérience démontre que, au vu de la situation, un détachement international devrait comprendre au total 4 500 hommes.


Ook als we moeten deelnemen aan de multilaterale en Europese ontwikkelingsprojecten blijft de bilaterale hulp een kostbaar instrument, wegens onze deskundigheid en ervaring, bijvoorbeeld inzake gezondheid en onderwijs.

Même s'il faut s'inscrire dans des coopérations multilatérales et européennes, l'aide bilatérale reste un instrument précieux en raison de notre compétence et expertise, par exemple en matière de santé ou d'éducation.


Om onze strijdkrachten toe te laten in België op hun oefenterreinen met dergelijke stoorapparatuur ervaring op te doen alvorens zij in reële omstandigheden zich van deze apparatuur moeten bedienen, wijzigen wij de huidige wet.

Nous modifions la loi actuelle afin de permettre à nos forces armées d'utiliser de tels appareils de brouillage sur leurs terrains de manœuvre en Belgique, avant de devoir s'en servir en conditions réelles.


Naar onze mening moeten alle leden van de commissie kennis, ervaring en belangstelling hebben in het domein van de medische ethos en de pijnbestrijding (zie amendement nr. 444).

Selon notre point de vue, tous les membres de la commission doivent avoir des connaissances, une expérience et un intérêt pour l'éthique médicale et le soulagement de la douleur (voir l'amendement nº 444).


In reactie op de opmerkingen over onze steun aan Griekenland en Ierland: ik denk dat uit onze ervaring duidelijk is gebleken dat we constant op zoek moeten naar een zorgvuldige balans tussen het in stand houden van de houdbaarheid van de schuld en het vermijden van morele risico’s.

Permettez-moi de réagir aux commentaires sur la Grèce et l’Irlande: je pense que notre expérience montre clairement que nous devons rechercher avec persévérance l’équilibre délicat entre la viabilité de la dette et le souci d’éviter l’aléa moral.


De EU is een Unie van democratische staten en we moeten onze ervaring op een doeltreffende wijze met anderen delen. We moeten staten overal ter wereld aanmoedigen om een verzoek tot medewerking aan het verkiezingsproces tot ons te richten.

Il conviendrait de partager efficacement l'expérience de l'UE en tant qu'Union d'États démocratiques, ainsi que d'encourager le monde entier à faire appel à notre coopération au processus électoral.


We moeten op onze ervaring bouwen; die ervaring maakt deel uit van de begrotingsevaluatie.

Nous devrions tirer les enseignements du passé et c’est ce que nous tentons de faire avec ce réexamen budgétaire.


Wij kunnen helpen door onze ervaring ter beschikking te stellen. Na de val van het regime van Castro, zou de Europese Unie moeten helpen door haar ervaring en geld ter beschikking te stellen, zodat het in Cuba nooit tot de situatie komt die door de Poolse verslaggever Marek Magierowski is beschreven – een situatie waarbij de nakomelingen van Orlando Zapata, wiens naam in dit Parlement veelvuldig is genoemd, in de toekomst in de promenades en boulevards van Havana rum zullen serveren aan de nakomelingen van Castro.

Nous pouvons les aider par notre expérience, et après le renversement de Castro, l’Union européenne devrait les aider par son expérience et ses moyens financiers, pour que Cuba ne connaisse jamais la situation, décrite par l’observateur polonais, Marek Magierowski, où dans le futur, les descendants d’Orlando Zapata, fréquemment cité dans cette Assemblée, servent du rhum sur les promenades et les boulevards de La Havane aux descendants de Castro.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'moeten onze ervaring' ->

Date index: 2020-12-27
w