Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «moeten dus normaal » (Néerlandais → Français) :

Faillissementen zijn eigenlijk vereffeningsprocedures die tal van louter juridische problemen meebrengen : bepaling van de respectieve rechten van de schuldeisers, naleving van de regel van de gelijke behandeling van de schuldeisers, diverse geschillen met derden die moeten worden opgelost .Het lijkt dus normaal dat leden van de balie worden aangewezen om de kern te vormen van een team van curatoren.

Certes, les procédures de liquidation que constituent les faillites entraînent de multiples problèmes d'ordre purement juridique : détermination des droits respectifs des créanciers, respect de la règle d'égalité entre ceux-ci, litiges divers à trancher avec des tiers.Il apparaît donc normal que les membres du barreau soient désignés pour constituer le noyau d'une équipe de curateurs.


De exploitant van een luchthaven moet normaal gezien alle kosten dragen die verband houden met de bouw en de exploitatie van de luchthaven (uitgezonderd de kosten die tot de overheidstaken behoren en die in overeenstemming met het rechtskader over het algemeen niet door de exploitant van de luchthaven moeten worden gedragen), met inbegrip van de investeringskosten. Als een deel van deze kosten wordt gedekt, wordt FGAZ/FZG dus van een last bevrijd die zij normaliter zou moeten dragen.

Le gestionnaire d'un aéroport doit normalement supporter tous les coûts liés à la construction et à l'exploitation de l'aéroport (à l'exception des coûts qui relèvent de l'exercice d'une mission de puissance publique et qui ne doivent généralement pas être supportés par le gestionnaire de l'aéroport conformément au cadre juridique applicable), y compris les coûts d'investissement, de sorte que couvrir une partie de ces coûts soulage FGAZ/FZG d'une charge qu'elle devrait normalement supporter.


De bijslagtrekkende (persoon aan wie de kinderbijslag wordt betaald, normaal de moeder van de kinderen) en de rechtgevende kinderen moeten in principe geïdentificeerd zijn en dus beschikken over een woonplaats.

L'allocataire (personne à laquelle les allocations familiales sont payées, normalement la mère des enfants) et les enfants bénéficiaires doivent, en principe, être identifiés et donc disposer d'un domicile.


Het is immers niet denkbeeldig dat een draagmoeder het ongeboren kind tijdens de zwangerschap niet dezelfde zorg toedraagt welke men normaal kan verwachten : omdat zij het kind toch zal moeten afstaan en het dus niet zal mogen beschouwen als het hare, is het mogelijk dat zij meer gezondheidsrisico's neemt zoals bijvoorbeeld roken, overmatig gebruik van alcohol of drugs, de transmissie van infectieziekten.

Il se pourrait en effet que, pendant la grossesse, la mère porteuse ne s'occupe pas de l'enfant à naître comme on pourrait s'attendre à ce qu'elle le fasse normalement. Il se pourrait que, sachant qu'elle devra de toute façon céder l'enfant et qu'elle ne pourra donc pas le considérer comme le sien, elle prenne davantage de risques de santé (tabagisme, consommation excessive d'alcool ou de drogue, transmission de maladies infectieuses).


Verder is het een klein detail dat de tussentijdse evaluatie normaal gesproken vijftien maanden geleden had moeten plaatsvinden en dus niet meer ter sprake hoeft te worden gebracht.

Pour le reste, c’est un petit détail que le mid-term review devait normalement se faire il y a quinze mois et, donc, qu’il ne faut plus le répéter dorénavant.


Dat ding had normaal gezien samen met de Europese Grondwet ten onder moeten gaan, maar wordt nu dus door de Commissie via een sluipweg toch bindend gemaakt.

Elle aurait normalement dû être enterrée en même temps que la Constitution pour l’Europe, mais la Commission est parvenue, par des voies détournées, à la rendre contraignante.


Anderzijds moeten parlementaire procedures hun normaal verloop kennen, en wens ik daarin dus tussen te komen.

Par ailleurs, les procédures parlementaires doivent suivre leur déroulement normal et je ne souhaite pas y intervenir.


In de lidstaten van de EU, die volwassen democratieën zijn, wordt door niemand betwist dat de overheidsorganen en dus ook de inlichtingendiensten de privacy moeten eerbiedigen en staat dat normaal ook in de grondwetten van de lidstaten.

Dans les États membres de l'UE, qui sont des démocraties évoluées, la nécessité pour les organes de l'État, c'est–à–dire aussi pour les services de renseignements, de respecter la vie privée est incontestée et généralement inscrite dans les différentes constitutions nationales.


Het vermogen zou dus uitgaande van een normaal rendement gewaardeerd moeten worden, met andere woorden, verdisconteerd worden tot een waarde op basis waarvan de nominale reflux zou kunnen worden beschouwd als normaal marktrendement.

Il fallait, par conséquent, estimer le capital dans l'optique d'un rendement normal, donc déduire les intérêts non courus pour obtenir une valeur sur la base de laquelle il serait possible de considérer les retours nominaux comme rendement normal du marché.


Normaal zou een kabinetslid het voorbeeld moeten geven en de wet moeten naleven en dus geen taak van de ordediensten mogen overnemen.

Un membre de cabinet devrait normalement montrer l’exemple, respecter la loi et donc ne pas assumer la tâche des services d’ordre.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'moeten dus normaal' ->

Date index: 2025-06-19
w