Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "moeten de geteisterden hun schuldvordering bij aangetekende brief bevestigen binnen " (Nederlands → Frans) :

Om in aanmerking te komen voor de toepassing van de wet van 6 juli 1948, moeten de geteisterden hun schuldvordering bij aangetekende brief bevestigen binnen een termijn van een maand en bij die brief een aantal documenten voegen.

Afin de pouvoir bénéficier de l'application de la loi du 6 juillet 1948, les sinistrés devront confirmer leur créance par lettre recommandée dans un délai d'un mois et y joindre un certain nombre de documents.


Om in aanmerking te komen voor de toepassing van de wet van 6 juli 1948, moeten de geteisterden hun schuldvordering bij aangetekende brief bevestigen binnen een termijn van een maand en bij die brief een aantal documenten voegen.

Afin de pouvoir bénéficier de l'application de la loi du 6 juillet 1948, les sinistrés devront confirmer leur créance par lettre recommandée dans un délai d'un mois et y joindre un certain nombre de documents.


De kandidaten die al postuleerden bij de vorige oproep tot kandidaten wier kandidatuur geldig blijft, moeten niet opnieuw hun kandidatuur stellen bij deze nieuwe oproep maar enkel per e-mail of per brief hun kandidatuur bevestigen binnen de termijn als toegekend met de vastgestelde datum voor deze oproep (27/09/2017).

Les candidats qui ont déjà postulé au précédent appel à candidature et pour lesquels leur candidature reste valable, ne doivent pas resoumettre un acte de candidature dans le cadre du présent appel, mais bien confirmer leur candidature par mail ou par courrier dans le délai imparti par la date butoir fixée pour le présent appel (27/09/2017).


Vacante mandaten om het mandaat van zijn voorganger voleindigen, benoemd voor een termijn van vier jaar bij Ministerieel besluit van 24 april 2014 (Belgisch Staatsblad,, 15 mei 2014) : - een griffier van een arbeidsgerecht; - een magistraat van een arbeidsgerecht; De kandidaten voor het mandaat van griffier van een arbeidsgerecht of magistraat van een arbeidsgerecht van het Beheers- en toezichtscomité van het centraal bestand van berichten van beslag, delegatie, overdracht, collectieve schuldenregeling en protest moeten hun kandidatuur bin ...[+++]

Mandats vacants pour l'achèvement du mandat de leur prédécesseur, nommés pour un terme de quatre ans par arrêté ministériel du 24 avril 2014 (Moniteur belge, 15 mai 2014) : - un greffier d'une juridiction du travail; - un magistrat d'une juridiction du travail. Les candidats à un mandat de greffier d'une juridiction du travail ou de magistrat d'une juridiction du travail du Comité de gestion et de surveillance du fichier central des avis de saisie, de délégation, de cession, de règlement collectif de dettes et de protêt sont priés d'adresser leur candidature par lettre recommandée au SPF Justice, à l'attention de M. Jean-Paul Janssens, ...[+++]


« Binnen achtenveertig uur na de aanwijzing van de bijzitters en de plaatsvervangende bijzitters, geeft de voorzitter van het kantonhoofdbureau hun daarvan kennis bij aangetekende brief; ingeval van verhindering, moeten ze de voorzitter daarvan bericht geven binnen de achtenveertig uur na de kennisgeving».

« Dans les quarante-huit heures de la désignation des assesseurs et des assesseurs suppléants, le président du bureau principal de canton les en informe par lettre recommandée; en cas d'empêchement, ils doivent en aviser le président du bureau principal de canton dans les quarante-huit heures de l'information».


De kandidaten moeten hun kandidatuur per aangetekende brief indienen bij de Minister van Justitie, Waterloolaan 115, 1000 Brussel, met vermelding « Commissie Kunstenaars » - kandidaatstelling als voorzitter of plaatsvervangend voorzitter, binnen de dertig dagen na het publiceren van dit bericht in het Belgisch Staatsblad.

Les candidats doivent introduire leur candidature par lettre recommandée auprès du Ministre de la Justice, boulevard de Waterloo 115, 1000 Bruxelles, avec la mention « Commission Artistes » - candidature comme président ou président suppléant, dans les trente jours à dater de la publication de cet avis au Moniteur belge


De kandidaten moeten hun kandidatuur per aangetekende brief indienen bij de Minister van Justitie, Handelsstraat 76-80, 1040 Brussel, met vermelding « Commissie Kunstenaars » - kandidaatstelling als plaatsvervangend voorzitter, binnen de dertig dagen na het publiceren van dit bericht in het Belgisch Staatsblad.

Les candidats doivent introduire leur candidature par lettre recommandée auprès de la Ministre de la Justice, rue du Commerce 76-80, 1040 Bruxelles, avec la mention « Commission Artistes » - candidature à la suppléance à la présidence, dans les trente jours à dater de la publication au Moniteur belge de la présente annonce.


De kandidaten moeten hun kandidatuur per aangetekende brief indienen bij de Minister van Justitie, Handelsstraat 76-80, 1040 Brussel, met vermelding « Commissie Kunstenaars », binnen de dertig dagen na het publiceren van dit bericht in het Belgisch Staatsblad.

Les candidats doivent introduire leur candidature par lettre recommandée auprès de la Ministre de la Justice, rue du Commerce 76-80, 1040 Bruxelles, avec la mention « Commission Artistes », dans les trente jours à dater de la publication au Moniteur belge de la présente annonce.


De kandidaten moeten hun kandidatuur per aangetekende brief indienen naar de Minister van Justitie, Handelsstraat 78-80, 1040 Brussel, met vermelding « Commissie Kunstenaars » - kandidaatstelling als plaatsvervangend voorzitter, binnen de vijftien dagen na het publiceren van dit bericht in het Belgisch Staatsblad .

Les candidats doivent introduire leur candidature par lettre recommandée auprès de la Ministre de la Justice, rue du Commerce 78-80, 1040 Bruxelles, avec la mention « Commission Artistes » - candidature à la suppléance à la présidence, dans les quinze jours à dater de la publication au Moniteur belge de la présente annonce.


De geteisterden moeten hun schuldvorderingen binnen de termijn van één maand per aangetekend schrijven bevestigen.

Les sinistrés devront confirmer leurs créances par lettre recommandée dans un délai d'un mois.


w