Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "mocht blijken tijdens " (Nederlands → Frans) :

Het is mogelijk dat er vanaf volgend jaar drones zullen ingezet worden tijdens operaties mocht blijken dat er hiertoe nood is.

Il est possible que dès l'année prochaine des services de surveillance par drones soient utilisés dans le cadre des opérations, si les besoins étaient identifiés.


In die zin organiseerde ik in New York tijdens de top samen met het Poverty Environment Initiative van UNDP en UNEP een side event aangaande de milieu-uitdagingen die zich voor Minst Ontwikkelde Landen stellen bij de uitvoering van de Duurzame Ontwikkelingsdoelen in Agenda 2030. - het groeiende belang van de digitaliseringsagenda voor internationale ontwikkeling, die net als in Addis Abeba ook in New York ten overvloede mocht blijken uit diverse evenementen waaraan ik deelnam; - rechtenbenade ...[+++]

Dans ce même sens j'ai co-organisé un side-event à New York avec l'Initiative Pauvreté - Environnement du PNUD et du PNUE, concernant les défis avec lesquels sont confrontés les Pays les Moins Avancés en termes d'environnement, dans leur mise en oeuvre des objectifs du Développement Durable contenus dans l'Agenda 2030. - l'importance grandissante de l'agenda de la numérisation pour la coopération internationale, qui a été mise en évidence lors de nombreux évènements auxquels j'ai pu participer à Addis Abeba et à New York; - approche basée sur les droits et croissance économique inclusive: avec le Directeur-Général Ryder de l'Organisatio ...[+++]


Tijdens die termijn kan de FSMA zich verzetten tegen de uitoefening van de voormelde activiteit mocht uit de kennisgeving niet blijken dat is voldaan aan de vereisten van deze afdeling.

Durant le délai précité, la FSMA peut s'opposer à l'exercice de l'activité précitée au cas où la notification n'établit pas qu'il est satisfait aux exigences de la présente section.


In vergelijking met acht of tien jaar geleden heeft de druk die de leiders nu op elkaar uitoefenen meer effect, zoals tijdens de afgelopen dagen mocht blijken.

Par rapport à la situation d'il y a huit ou dix ans, la pression que les dirigeants exercent les uns sur les autres est devenue plus efficace, comme le montrent les événements de ces derniers jours.


U heeft vorige week – en ik dank u daarvoor – tijdens gesprekken met mijnheer Barroso en ook daarna gezegd dat u, indien mocht blijken dat deze wet niet in overeenstemming is met het Europees recht, de benodigde wijzigingen zult voorleggen aan uw parlement.

Vous avez vous-même déclaré la semaine dernière – et je vous en remercie – lors de vos entretiens avec le président Barroso, et depuis, que si cette loi était incompatible avec le droit européen, vous soumettriez les changements nécessaires à votre parlement.


Mocht tijdens de uitvoering van het A350 XWB-programma blijken dat de op die manier bekomen enveloppe onvoldoende is, zal de Federale overheid de mogelijkheid onderzoeken om een bijkomende tussenkomst te voorzien en dit in het licht van een maximale deelname van de Belgische industrie aan het programma A350 XWB.

Dans le cas où, selon ces modalités, il devait apparaître durant la mise en oeuvre du programme A350 XWB que l'enveloppe prévue devait être insuffisante, l'Etat fédéral examinera la possibilité de prévoir une intervention complémentaire de manière à favoriser une participation maximale de l'industrie belge au programme A350 XWB.


Indien tijdens de uitvoering van het plan mocht blijken dat de ontwikkeling van het reële aantal slachtingen een afwijking vertoont van meer dan 20 % tegenover het voorgaand jaar, wordt het plan aangepast overeenkomstig de instructies van de toezichtdierenarts van het Agentschap.

Si, lors de l'exécution du plan, il s'avère que le développement du nombre réel d'abattages présente une différence excédant les 20 % par rapport à l'année précédente, le plan est alors adapté conformément aux instructions du vétérinaire de contrôle de l'Agence.


Mocht tijdens de uitvoering blijken dat de dienstenverlener de verbintenis terzake niet volledig nakomt, dan moeten de passende procedures van de ingebrekestelling gevolgd worden overeenkomstig de regels van het koninklijk besluit van 26 september 1996.

S'il venait à apparaître en cours d'exécution que le prestataire de services ne respecte pas entièrement l'engagement en la matière, les procédures en défaut appropriées devraient être suivies conformément aux règles de l'arrêté royal du 26 septembre 1996.


Ook bestaat nu de mogelijkheid om het bekostigingsstelsel te wijzigen als dit tijdens de toepassing nodig mocht blijken te zijn.

De plus, on garantit la possibilité de modifier le système destiné à couvrir le coût supplémentaire, si cela est jugé nécessaire au cours de son application.


De provincie zou hiermee niet akkoord gaan, zoals mocht blijken tijdens een overlegvergadering van eind augustus in Kortemark.

La province ne serait pas disposée à payer, comme il est ressorti d'une réunion de concertation à Kortemark, fin août.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'mocht blijken tijdens' ->

Date index: 2023-03-31
w