Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «misschien zouden moeten » (Néerlandais → Français) :

Teneinde de beoordeling te vergemakkelijken van het financiële risico dat verleners van vertrouwensdiensten misschien moeten dragen of dat zij zouden moeten dekken met verzekeringspolissen, laat deze richtlijn toe dat verleners van vertrouwensdiensten, onder bepaalde voorwaarden, beperkingen verbinden aan het gebruik van de door hen verleende diensten en dat zij niet aansprakelijk zijn voor schade die het gevolg is van het gebruik van diensten dat deze beperkingen te buiten gaat.

Afin de faciliter l’évaluation du risque financier que les prestataires de services de confiance pourraient devoir supporter ou qu’ils devraient couvrir au moyen d’une police d’assurance, le présent règlement les autorise à fixer des limites, sous certaines conditions, à l’utilisation des services qu’ils proposent et à ne pas être tenus pour responsables des dommages résultant de l’utilisation de services allant au-delà de ces limites.


Tot slot merk ik op dat het Parlement destijds niet over Tunesië heeft gepraat. We hebben het nu pas over Tunesië, nu de Egyptenaren de straat op gaan. En vandaag hebben we het over Egypte, terwijl we ons misschien zouden moeten afvragen hoe we beter steun kunnen bieden bij een democratische overgang in Jemen, Syrië, Libië en andere landen in de Arabische wereld, vóórdat er mensen worden doodgeschoten in de hoofdsteden van deze landen en Europa en de rest van de wereld zich moeten schamen.

Enfin, ce Parlement a eu peur de débattre de la Tunisie; nous avons débattu de la Tunisie lorsque les Égyptiens sont descendus dans les rues, et nous débattons aujourd’hui de l’Égypte alors que nous devrions, peut-être, nous demander comment mieux soutenir la transition démocratique actuellement en cours au Yémen, en Syrie, en Libye et ailleurs dans le monde arabe, avant qu’il faille que des personnes ne meurent dans les rues des capitales pour couvrir de honte l’Europe et le monde.


Bovendien zouden de betrokken personen misschien graag vernemen of zij het slachtoffer zijn van een cyberaanval en hoe zij daarmee moeten omgaan.

De plus, les personnes concernées pourraient être intéressées de savoir qu'elles sont victimes d'une cyberattaque et de savoir comment y faire face.


In de vluchtelingenkampen worden er nu al besmettingen vastgesteld: mazelen in Frankrijk en Turkije, schurft in Nederland, salmonella in Duitsland en MRSA, een antibioticaresistente huidinfectie, in Zwitserland. 1. Volgens dat artikel zouden ziekten zoals tuberculose, polio en mazelen als nieuwe bedreigingen niet alleen voor de vluchtelingen, maar ook voor de regio en misschien voor Europa beschouwd moeten worden.

D'ores et déjà, on note que des infections se sont déjà déclarées dans des camps de réfugiés: la rougeole en France et en Turquie, la gale aux Pays-Bas, la salmonelle en Allemagne et le SAMR, une infection de la peau résistante aux antibiotiques, en Suisse. 1. Selon ce même article, des maladies comme la tuberculose, la polio et la rougeole "devraient être considérées comme des menaces émergentes pour les réfugiés mais aussi pour la région et peut-être pour l'Europe".


Het doel is de kredietschaarste aan te pakken, omdat die een rem betekent voor de bedrijven die de stuwende kracht achter het herstel zouden moeten zijn: de plaatselijke kleine en middelgrote ondernemingen (kmo's), de beginners van nu die misschien de succesverhalen van morgen zullen zijn.

L'objectif est de parer à la crise du crédit qui entrave l'action des entreprises qui devraient être le moteur du redressement, à savoir les PME locales et les jeunes pousses, qui demain connaîtront peut-être un succès spectaculaire.


Vanuit het perspectief van de leden van de Commissie verzoekschriften hebben zij de verzoekschriften ontvangen, de betreffende zaak onderzocht, ze hebben misschien een hoorzitting georganiseerd en misschien mensen gehoord, ze hebben soms iets gevonden dat misschien onjuist is in de wetgeving die de vakcommissie heeft behandeld, en zijn dan van mening dat zij dat hebben aangepakt en het laatste woord zouden moeten hebben als de vakcommissie het met hen oneens is.

Les membres de la commission des pétitions ont le sentiment qu’ils ont reçu les pétitions, qu’ils ont examiné le problème, qu’ils ont peut-être entendu des personnes, effectué une visite sur place et parfois trouvé une erreur dans la législation traitée par la commission compétente, que ce sont eux qui doivent gérer cela et qu’ils devraient donc avoir le dernier mot si la commission compétente désapprouve.


Ik denk dat dit ook iets is wat we zouden moeten verwelkomen en juist dit jaar zouden moeten bespreken, misschien met de voormalige president Khatami of met andere invloedrijke personen uit godsdienstige en traditionele Iraanse kringen.

Selon moi, c'est quelque chose dont nous devons nous réjouir et débattre au cours de cette année, peut-être avec l'ancien président Khatami ou d'autres membres de l'influence et de la tradition religieuse iranienne.


Hij heeft gezegd dat we in Europa misschien zouden moeten afstappen van dit introspectieve debat over een grondwet, aangezien dit debat al te veel tijd en energie heeft gekost, en dat we ons beter zouden kunnen concentreren op de zaken die er voor onze Europese burgers toe doen, zoals banen en groei, het milieu, de mensenrechten en de kwaliteit van het leven.

Il a déclaré qu’en Europe, il était peut-être nécessaire d’abandonner ce débat introspectif sur la Constitution car il avait pris trop de temps et d’énergie. Il a ajouté que nous devrions nous concentrer sur les sujets d’importance pour nos citoyens européens comme l’emploi et la croissance, l’environnement, les droits de l’homme et la qualité de la vie.


Gezien de vrees en de vragen van inwoners die geen zin hebben om scheepswrakken voor hun deur te zien verschijnen, vraag ik me af of we het niet anders zouden moeten aanpakken, of we niet misschien heel simpel de grote havens aan onze kusten zouden moeten uitrusten met de technische middelen en het benodigde materieel zodat ze daarover kunnen beschikken als op enig moment zich een ramp of een ongeluk voordoet.

Je me demande, face aux appréhensions et aux interrogations des habitants qui n’ont pas envie de voir arriver sous leurs fenêtres des épaves des mers, si nous ne devrions pas procéder autrement et peut-être, tout simplement, équiper des grands ports situés le long de nos côtes des moyens techniques et du matériel adéquats, afin que ces moyens et ce matériel puissent être mis à disposition à n’importe quel moment, lorsqu’une catastrophe ou un accident survient.


In beginsel zou de geconsoli-deerde heffings-grondslag voor alle onderne-mingen beschikbaar moeten zijn, wat betekent dat alle ondernemingen de IFRS zouden moeten kunnen toepassen. // Ofschoon een gemeenschappelijke geconsolideerde heffingsgrondslag stapsgewijs zou kunnen worden ingevoerd, aanvankelijk misschien als proefproject met/of zonder consolidatie (dat wil zeggen dat hij in elke lidstaat op nationale basis beschikbaar zou z ...[+++]

En principe, la base d'imposition consolidée devrait être disponible pour l'ensemble des sociétés, ce qui signifie également que toutes les sociétés devraient pouvoir recourir aux normes IFRS // Une base d'imposition consolidée commune pourrait certes être introduite graduellement, éventuellement sous forme d'un projet-pilote et/ou sans consolidation dans un premier temps (c'est-à-dire qu'elle serait disponible au niveau national dans chaque État membre), mais, à terme, elle devrait en tout état de cause être disponible pour l'ensemble des sociétés.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'misschien zouden moeten' ->

Date index: 2022-12-18
w