Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "misdrijf omdat uit de toelichting en uit de franse tekst blijkt " (Nederlands → Frans) :

We hebben de term « overtreding » in het Nederlands vervangen door « misdrijf », omdat uit de toelichting en uit de Franse tekst blijkt dat niet alleen de laagste categorie van misdrijven wordt bedoeld, maar wel degelijk de generieke term (infraction ).

Dans le texte néerlandais, nous avons remplacé le mot « overtreding » par le mot « misdrijf », parce qu'il ressort des développements et du texte français que l'on vise non seulement la catégorie des infractions les plus légères, mais bien le terme générique (infraction).


Niet alleen blijkt het — geheel of gedeeltelijk — uit handen geven van de bevoegdheid om de « gemeenschapssenatoren » aan te wijzen niet te kunnen worden ingepast in wat in het voorgestelde grondwetsartikel 53, § 6, bedoeld is (voetnoot 1 van het geciteerde advies : Uit de toelichting bij het voorstel tot herziening van artikel 53 van de Grondwet kan alleen worden opgemaakt dat werd gedacht aan de mogelijkheid om de « voordracht van de kandidaten-gemeenschapssenatoren » toe te vertrouwen aan de Gewestraad en de taalgroepen van de Brus ...[+++]

Non seulement la délégation — partielle ou totale — du pouvoir de désigner les « sénateurs de communauté » ne semble pas pouvoir s'inscrire dans les prévisions de l'article 53, § 6, proposé, de la Constitution (note de bas de page 1 de l'avis cité: Les développements de la proposition de révision de l'article 53 de la Constitution permettent uniquement d'établir que l'on a envisagé la possibilité de confier « la présentation des candidats-sénateurs de communauté » au Conseil régional et aux groupes linguistiques du Conseil de la Région de Bruxelles-Capitale), mais force est de constater, en tout cas, que le système proposé est contraire à la formulation explicite de l'article 53, § 1 , 3 et 4, proposé de la Constitution, aux termes duquel l ...[+++]


Zoals de Raad van State stelt : « noch uit de tekst van het voorstel, noch uit de toelichting erbij blijkt dat meningen, grappigheden of spotternijen niet zouden kunnen worden beschouwd als het aanzetten tot discriminatie of het openlijk te kennen geven van het voornemen tot discriminatie ».

Comme l'indique le Conseil d'État : « il ne résulte ni du texte de la proposition ni de ses développements que des opinions, plaisanteries ou caricatures ne pourraient être considérées comme étant une incitation à la discrimination ou la manifestation d'une intention de recourir à la discrimination ».


Zowel uit de tekst zelf van dat Protocol als uit de toelichting van het voorliggende wetsvoorstel (inzonderheid blz. 2 en 3) blijkt dat het in feite gaat om de wetgevingshandelingen van de Europese Unie waarvan sprake is in artikel 8 van dat Protocol, waartegen elk « nationaal parlement » of elke « kamer van dat parlement » beroep kan instellen bij het Hof van Justitie van de Europese Unie « wegens schending [.] van het subsidiarit ...[+++]

Il résulte tant du texte même de ce Protocole que des développements de la proposition de loi à l'examen (spé c. pp. 2 et 3) qu'il s'agit en réalité des actes législatifs de l'Union européenne visés à l'article 8 de ce Protocole, contre lesquels chaque « parlement national » ou chaque « chambre de celui-ci » peut introduire un recours devant la Cour de justice de l'Union européenne « pour violation [.] du principe de subsidiarité ».


Noch uit de tekst van het voorstel, noch uit de toelichting erbij blijkt evenwel dat zulke meningen, grappen of spotternijen niet zouden kunnen worden beschouwd als het aanzetten tot discriminatie of het openlijk te kennen geven van het voornemen tot discriminatie.

Or, il ne résulte ni du texte de la proposition ni de ses développements que de telles opinions, plaisanteries ou caricatures ne pourraient être considérées comme étant une incitation à la discrimination ou la manifestation d'une intention de recourir à la discrimination.


Het blijkt duidelijk, zowel uit de tekst van artikel 7, tweede lid, van het decreet van 20 april 2012 als uit het uittreksel van de in B.11.2 aangehaalde memorie van toelichting dat de decreetgever elke mogelijkheid om subsidies te verkrijgen enkel wil voorbehouden aan de structuren die kunnen bewijzen dat de Nederlandse taal daadwerkelijk wordt gebruikt in de werking van de kinderopvanglocatie.

Il ressort clairement, tant du texte de l'article 7, alinéa 2, du décret du 20 avril 2012, que de l'extrait de l'exposé des motifs cité en B.11.2, que le législateur décrétal entend réserver toute possibilité d'obtention de subventions aux seules structures qui peuvent prouver que la langue néerlandaise est utilisée effectivement dans le fonctionnement du milieu d'accueil.


Uit de feiten van de aan de verwijzende rechter voorgelegde zaak, de procedurestukken en de motieven van de verwijzingsbeslissing blijkt dat het Hof wordt verzocht zich uit te spreken over de bestaanbaarheid, met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, van artikel 479 van het Wetboek van strafvordering, doordat het een verschil in behandeling zou invoeren tussen twee categorieën van personen die beweren dat zij zijn benadeeld door een misdrijf dat een correctionele straf tot gevolg heeft en dat zou zijn gepleegd door een plaatsvervange ...[+++]

Il ressort des faits de la cause présentée au juge a quo, des pièces de la procédure et des motifs de la décision de renvoi que la Cour est invitée à statuer sur la compatibilité, avec les articles 10 et 11 de la Constitution, de l'article 479 du Code d'instruction criminelle, en ce qu'il établirait une différence de traitement entre deux catégories de personnes qui se prétendent lésées par un délit emportant une peine correctionnelle qu'aurait commis un juge de paix suppléant après avoir cessé d'exercer cette fonction : d'une part, l ...[+++]


(1) Dit blijkt nog meer uit de Franse tekst dan uit de Nederlandse, nu in de Franse tekst gewag wordt gemaakt van " si le service n'a pas lui-même de laureat.." .

(1) C'est encore plus flagrant dans le texte français que dans le texte néerlandais, vu qu'ily est dit : " si le service n'a pas lui-même de lauréat.." .


Uit de memorie van toelichting bij het ontwerp dat heeft geleid tot de programmawet (I) van 24 december 2002 blijkt dat de wetgever, niettegenstaande de tekst van de wet anders kon worden geïnterpreteerd, van meet af aan de bedoeling had de echtgenoten van personen die fiscaalrechtelijk als bedrijfsleiders moeten worden beschouwd uit te sluiten van het nieuwe sociaal en fiscaal statuut van de meewerkende echtgenoten (Parl. St., Kam ...[+++]

Il ressort de l'exposé des motifs du projet qui a conduit à la loi-programme (I) du 24 décembre 2002 que le législateur, bien que le texte de la loi pouvait recevoir une autre interprétation, avait dès le départ l'intention d'exclure du nouveau statut social et fiscal des conjoints aidants les conjoints de personnes qui, sur le plan fiscal, doivent être considérées comme des dirigeants d'entreprise (Doc. parl., Chambre, 2002-2003, DOC 50-2124/001, p. 22).


Ten onrechte betoogt de Vlaamse Regering dat het onmogelijk is algemene beoordelingscriteria voor alle hogescholen in het decreet in te schrijven, zoals blijkt uit artikel 100 van het hogeschooldecreet en zoals voorgesteld in artikel 51 van het ontwerp van decreet betreffende het onderwijs IX. Uit de memorie van toelichting bij die tekst blijkt eveneens dat de overgangsbepalingen van artikel 317 van het hogeschooldecreet niet eenmalig zijn ...[+++]

C'est à tort que le Gouvernement flamand prétend qu'il est impossible d'inscrire dans le décret des critères d'appréciation généraux pour tous les instituts supérieurs, ainsi qu'il ressort de l'article 100 du décret relatif aux instituts supérieurs et comme il est proposé à l'article 51 du projet de décret relatif à l'enseignement IX. Il ressort également de l'exposé des motifs de ce texte que les dispositions transitoires de l'article 317 du décret relatif aux instituts supérieurs ne constituent pas un cas unique.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'misdrijf omdat uit de toelichting en uit de franse tekst blijkt' ->

Date index: 2024-06-18
w