Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «minstens 45 uren » (Néerlandais → Français) :

Hij volgt elke drie jaar minstens 45 uren bijscholing, met een minimum van 10 uren per jaar.

Il suit au moins 45 heures de recyclage, tous les 3 ans, avec un minimum de 10 heures par an.


Jaarlijks zal deze berekend worden door het uurforfait, bepaald door het College, te vermenigvuldigen met het aantal uren arbeidsduurvermindering van het personeel dat door de Cocof gesubsidieerd wordt, dat minstens de leeftijd van 45 jaar bereikt heeft op 31 december van het voorgaande jaar (J-1) en dat tewerkgesteld is in de inrichtingen en diensten die zij subsidieert als opvangtehuis.

Annuellement, celle-ci sera calculée en multipliant le forfait horaire déterminé par le Collège par le nombre d'heures de réduction du temps de travail du personnel subventionné par la Cocof ayant au moins atteint l'âge de 45 ans au 31 décembre de l'année précédente (N-1) et occupé dans les institutions et services qu'elle subventionne en tant que maison d'accueil.


Om immers recht te hebben op het minimumpensioen moet de werknemer minstens tweederde van een volledige loopbaan (27/40 of 30/45) bewijzen waarbij er voor elk van die 27 of 30 jaren minstens 285 dagen aan 6 uur (of 1 710 uren per jaar) moeten gepresteerd worden.

En effet, pour avoir droit à la pension minimale, le travailleur doit justifier au moins des deux tiers d'une carrière complète (27/40 ou 30/45 ) et avoir presté, pour chacune de ces 27 ou 30 années, un minimum de 285 jours à raison de 6 heures par jour (ou 1 710 heures par an).


Om immers recht te hebben op het minimumpensioen moet de werknemer minstens tweederde van een volledige loopbaan (27/40 of 30/45) bewijzen waarbij er voor elk van die 27 of 30 jaren minstens 285 dagen aan 6 uur (of 1 710 uren per jaar) moeten gepresteerd worden.

En effet, pour avoir droit à la pension minimale, le travailleur doit justifier au moins des deux tiers d'une carrière complète (27/40 ou 30/45 ) et avoir presté, pour chacune de ces 27 ou 30 années, un minimum de 285 jours à raison de 6 heures par jour (ou 1 710 heures par an).


Onder " gelijkgesteld personeel" wordt verstaan : de werknemers die niet behoren tot bovenstaande lijst en gedurende de referentieperiode van 24 maanden die voorafgaan aan de maand waarop de werknemer de leeftijd van 45, 50 en 55 jaar bereikt, minstens 200 uren prestaties hebben verricht bij dezelfde werkgever, in één of meerdere functies, waarvoor een vergoeding voor onregelmatige prestaties (zondag, zaterdag, feestdag, nachtdienst of onderbroken diensten), het zij een andere bij collectieve arbeidsovereenkomst vastgelegde vergoedin ...[+++]

Par " personnel assimilé" , on entend : les travailleurs qui n'appartiennent pas à la liste ci-dessus et qui pendant la période de référence de 24 mois précédant le mois dans lequel le travailleur atteint l'âge de 45, 50 ou 55 ans auront travaillé au moins 200 heures chez le même employeur, dans une seule ou plusieurs fonctions, pour lesquelles ils ont perçu le supplément pour prestations irrégulières (dimanche, samedi, jour férié, service de nuit ou services interrompus) ou toute autre indemnité relevant d'une convention collective d ...[+++]


4° Voor wat het gebruik van röntgenstralen voor medisch-diagnostische doeleinden betreft wordt de vergunning enkel toegekend aan de artsen die een diploma, een getuigschrift of een attest van bekwaamheid in het diagnostisch gebruik van röntgenstralen kunnen voorleggen waaruit blijkt dat zij een opleiding van universitair niveau hebben genoten welke minstens 45 uren theorie en 30 uren praktijk omvat en hierover met succes een kenniscontrole hebben ondergaan.

4° En ce qui concerne l'utilisation des rayons X à des fins de diagnostic médical, l'autorisation n'est accordée qu'aux médecins pouvant produire un diplôme, un certificat ou une attestation de compétence pour l'utilisation diagnostique des rayons X dont il ressort qu'ils ont suivi une formation de niveau universitaire comprenant au moins 45 heures de théorie et 30 heures de pratique, et qu'ils ont subi avec succès un contrôle de connaissances.


53.3.1. Voor wat het gebruik van röntgenstralen voor medisch-diagnostische doeleinden betreft wordt de vergunning enkel toegekend aan de artsen die een diploma, een getuigschrift of een attest van bekwaamheid in het diagnostische gebruik van röntgenstralen kunnen voorleggen waaruit blijkt dat zij een opleiding van universitair niveau hebben genoten welke minstens 45 uren theorie en 30 uren praktijk omvat en hierover met succes een kenniscontrole hebben ondergaan.

53.3.1. En ce qui concerne l'utilisation des rayons X à des fins de diagnostic médical, l'autorisation n'est accordée qu'aux médecins pouvant produire un diplôme, un certificat ou une attestation de compétence pour l'utilisation diagnostique des rayons X dont il ressort qu'ils ont suivi une formation de niveau universitaire comprenant au moins 45 heures de théorie et 30 heures de pratique, et qu'ils ont subi avec succès un contrôle de connaissances.


53.3.2. Voor wat het gebruik van X-stralen voor medisch-diagnostische doeleinden betreft wordt de vergunning enkel toegekend aan de geneesheren die een diploma, een getuigschrift of een attest van bekwaamheid in het diagnostisch gebruik van X-stralen kunnen voorleggen waaruit blijkt dat zij een opleiding van universitair niveau hebben genoten welke minstens 45 uren theorie en 30 uren praktijk omvat, en hierover met succes een kenniscontrole hebben ondergaan.

53.3.2. En ce qui concerne l'utilisation des rayons X à des fins de diagnostic médical, l'autorisation n'est accordée qu'aux médecins pouvant produire un diplôme, un certificat ou une attestation de compétence pour l'utilisation diagnostique des rayons X dont il ressort qu'ils ont suivi une formation de niveau universitaire comprenant au moins 45 heures de théorie et 30 heures de pratique, et qu'ils ont subi avec succès un contrôle de connaissances.


Zoals vermeld in het Verslag aan de Koning dat samen met het voornoemd koninklijk besluit werd gepubliceerd, werden deze opleidingscriteria opgesteld uitgaande van de aanbevelingen van een interuniversitaire werkgroep opgericht in het kader van de medische jury van de Speciale Commissie inzake ioniserende stralingen, aanbevelingen welke nadien werden goedgekeurd door de Hoge Gezondheidsraad: een totaal uurvolume aan opleiding van 75 uur dat minstens 45 uren theoretisch onderricht en 30 uren praktijk omvat, werd noodzakelijk geoordeeld om de artsen-gebruikers de nodige begrippen bij te brengen.

Ainsi que le mentionne le Rapport au Roi qui a été publié en même temps que l'arrêté royal précité, ces critères de formation ont été rédigés sur la base des recommandations d'un groupe de travail interuniversitaire, constitué dans le cadre du jury médical de la Commission spéciale en matière de radiations ionisantes, recommandations qui ont ensuite été approuvées par le Conseil supérieur d'hygiène. Un volume horaire total de 75 heures de formation, comprenant au moins 45 heures de formation théorique et 30 heures de pratique, a été jugé nécessaire pour pouvoir fournir aux médecins-utilisateurs les notions nécessaires.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'minstens 45 uren' ->

Date index: 2023-10-05
w