Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «minste twijfel bestaat » (Néerlandais → Français) :

Indien maar de minste twijfel bestaat over het niet naleven van de voorwaarden en procedures voorzien in artikel 3 en 4 van het wetsvoorstel, dient het dossier te worden overgezonden aan de procureur des Konings.

S'il existe le moindre doute quant au non-respect des conditions et procédures prévues aux articles 3 et 4 de la proposition de loi, le dossier doit être transmis au procureur du Roi.


i ter)indien er twijfel bestaat over de echtheid van het reisdocument of over de identiteit van de onderdaan van een derde land, omvatten de controles, waar mogelijk, de verificatie van ten minste één van de biometrische kenmerken in de reisdocumenten.

i ter)en cas de doute sur l’authenticité du document de voyage ou sur l’identité du ressortissant de pays tiers, les vérifications portent, dans la mesure du possible, sur au moins un des identificateurs biométriques intégrés dans les documents de voyage.


Er bestaat dus niet de minste twijfel over de intenties van de nieuwe interimregering, die van de verhoging van de koopkracht van de bevolking in het algemeen een prioriteit heeft gemaakt.

Il n'y a donc pas le moindre doute sur les intentions du nouveau gouvernement intérimaire, qui a fait de l'augmentation du pouvoir d'achat de la population en général une priorité.


Er bestaat dus niet de minste twijfel over de intenties van de nieuwe interimregering, die van de verhoging van de koopkracht van de bevolking in het algemeen een prioriteit heeft gemaakt.

Il n'y a donc pas le moindre doute sur les intentions du nouveau gouvernement intérimaire, qui a fait de l'augmentation du pouvoir d'achat de la population en général une priorité.


De staatssecretaris antwoordt dat er geen twijfel over bestaat dat het comité ten minste paritair wordt samengesteld.

Le secrétaire d'État répond qu'il ne fait aucun doute que le comité soit composé au moins paritairement.


Gezien de bedoeling en inhoud van de voorgestelde verordening bestaat er niet de minste twijfel dat bescherming van de volksgezondheid de directe en voornaamste doelstelling van de maatregel is.

Compte tenu de l'objectif et du contenu du règlement proposé, il ne fait aucun doute que la protection de la santé humaine est l'objectif direct et principal de la mesure.


Het is hier ongetwijfeld mijn taak om bij te dragen aan de verbetering van de veiligheid op zee. Daarnaast is het ook mijn taak om de waarheid te verdedigen en op te komen voor de belangen van de vissers in Galicië door ervoor te zorgen dat er niet de minste twijfel bestaat over de kwaliteit van onze wereldberoemde producten waar voor, tijdens en na de Prestige altijd voorbeeldig mee is omgegaan.

Ces propos ne reposent sur rien et pourraient être fort dommageables à l’avenir. Mon obligation consiste sans nul doute ici à contribuer au renforcement de la sécurité maritime, mais également à défendre la vérité et les intérêts des pêcheurs de poissons, de crustacés et de coquillages de Galice, ainsi qu’à veiller à ce qu’il ne subsiste aucun doute sur la situation et la qualité de produits célèbres dans le monde entier, qui ont été gérés et préservés de manière exemplaire avant, pendant et après la catastrophe du Prestige.


Daarover bestaat niet de minste twijfel. We moeten echter wel de voorwaarden serieus nemen die wij zelf voor hun toetreding hebben gesteld!

Cependant, si nous imposons des conditions à leur adhésion, nous devons nous-mêmes prendre ces conditions au sérieux.


Gezien de manier waarop de arbeidsmarkt zich ontwikkelt, en gezien ook het feit dat het beroepsleven geleidelijk aan langer wordt, ben ik van mening dat als wij spreken over mobiele werknemers, wij eigenlijk over alle werknemers spreken. Er bestaat namelijk geen enkele twijfel dat de meeste werknemers tijdens hun carrière op zijn minst een keer van baan veranderen en dus profijt kunnen trekken van de met onderhavige richtlijn geboden bescherming.

Étant donné la façon dont le marché du travail se développe, et la façon dont la vie active se prolonge progressivement, je pense que lorsqu’on parle de travailleurs mobiles, nous parlons en fait de tous les travailleurs, parce que tout au long d’une carrière il ne fait aucun doute que la plupart des travailleurs changeront de travail au moins une fois et qu’ils pourront profiter de la protection que la directive proposée leur offrira.


Er bestaat gevaar van duplicatie tussen ten minste enkele van deze systemen en er is ook twijfel over de vereiste interoperabiliteit.

Certains d'entre eux risquent de faire double emploi et il y a également lieu de s'interroger sur l'interopérabilité de ces outils.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'minste twijfel bestaat' ->

Date index: 2021-12-05
w