Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mevrouw nyssens hebben daarom » (Néerlandais → Français) :

De heren Mahoux en Istasse en mevrouw Nyssens hebben daarom een amendement ingediend, waarin wordt voorgesteld dat de wet acht maanden na de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad in werking zal treden.

MM. Mahoux et Istasse, et Mme Nyssens ont dès lors déposé un amendement, qui propose que la loi entre en vigueur huit mois après sa publication au Moniteur belge.


Amendementen nrs. 41 en 29 van mevrouw Nyssens hebben hetzelfde doel als de amendementen nr. 40 en 28.

Les amendements nº 41 et 29 de Mme Nyssens ont le même objectif que les amendements nº 40 et 28.


Een aantal opmerkingen van mevrouw Nyssens hebben betrekking op een stuk tekst dat in de Kamer werd geschrapt.

Une partie des remarques formulées par Mme Nyssens semblent concerner un passage du texte supprimé par la Chambre.


Een aantal opmerkingen van mevrouw Nyssens hebben betrekking op een stuk tekst dat in de Kamer werd geschrapt.

Une partie des remarques formulées par Mme Nyssens semblent concerner un passage du texte supprimé par la Chambre.


Daarom denk ik dat dit de juiste plek en het juiste moment is om de hervormingen te noemen, zoals onder meer de heren Swoboda en Schulz en mevrouw Álvarez hebben gedaan. Zij zijn namelijk duidelijk een element van de toekomst waarop de Europese Unie zich moet richten.

À cet égard, je pense que M. Swoboda, M. Schulz, M Álvarez et d’autres orateurs ont choisi exactement le bon endroit et le moment opportun pour évoquer ces réformes, qui constituent indubitablement un élément de l’avenir que l’Union européenne doit viser.


Het was een lang proces en daarom wil ik een bijzonder woord van dank uitspreken aan de rapporteurs van de andere fracties die de ontwikkelingen van het begin tot het einde met enorme inzet en toewijding hebben gevolgd: mevrouw Grossetête, mevrouw Roth-Behrendt, mijnheer Krahmer, mijnheer Tremopoulos, mevrouw Yannakoudakis en mevrouw Rosbach.

Cette procédure a été longue et je voudrais adresser, pour conclure mon intervention, des remerciements particuliers aux rapporteurs des autres groupes qui ont suivi la procédure avec engagement et dévouement, du début à la fin: Mme Grossetête, Mme Roth-Behrendt, M. Krahmer, M. Tremopoulos, Mme Yannakoudakis et Mme Rosbach.


De huidige stand van zaken is dat onze beleidsmaatregelen maar al te vaak een verdere verzwakking van de toch al zwakke positie van vrouwen tot gevolg hebben. Daarom ben ik ook bijzonder ingenomen met het verslag van mevrouw Uca.

En l’état actuel des choses, nos politiques finissent bien trop souvent par affaiblir le statut déjà bien bas des femmes, et c’est pour cela que je salue particulièrement le rapport de Mme Uca.


Daarom ben ik Jean-Pierre Jouyet en het Franse voorzitterschap zeer dankbaar voor de enorme ondersteuning die zij aan de totstandkoming van de small business act hebben verleend, en ik spreek mijn dank uit aan mevrouw Herczog en mevrouw Fontaine voor het initiatief tot dit debat hier van vandaag.

Je suis donc très reconnaissant à Jean-Pierre Jouyet et à la présidence française pour avoir largement soutenu le Small Business Act et je remercie M Herczog et M Fontaine d’avoir pris l’initiative d’en discuter dans cette Assemblée aujourd’hui.


Wat dat betreft, vind ik het ook juist en goed dat men erop toeziet dat het hanteerbaar is, en daarom, mevrouw Scheele, hebben we er ook voor gezorgd dat er nu overeenstemming is binnen de twee grote fracties, zodat de validering niet beperkt is tot een jaar, maar praktijkgericht kan worden georganiseerd, met name voor kleine en middelgrote bedrijven.

À cet effet, je trouve que c’est une bonne chose de veiller à ce qu’il soit praticable et cela explique, Madame Scheele, pourquoi nous avons tâché de trouver un consensus dans les deux grands groupes, afin que la validation ne soit pas annuelle, mais puisse être organisée en fonction de la pratique, en pensant précisément aux petites et moyennes entreprises.


De heren Mahoux en Istasse en mevrouw Nyssens hebben bijgevolg een amendement ingediend ertoe strekkend dat de wet acht maanden na publicatie in het Belgisch Staatsblad in werking treedt.

MM. Mahoux, Istasse et Mme Nyssens ont dès lors déposé un amendement, qui propose que la loi entre en vigueur huit mois après sa publication au Moniteur belge.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'mevrouw nyssens hebben daarom' ->

Date index: 2021-09-22
w