Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "mevrouw kaçar vraagt zich " (Nederlands → Frans) :

Mevrouw Kaçar vraagt zich ook af wie gaat beslissen dat er een belangenconflict bestaat.

Mme Kaçar se demande également qui va décider de l'existence d'un conflit d'intérêts.


Mevrouw Kaçar vraagt zich af of deze tekst de medewerker van het gerecht, de spijtoptant niet prematuur de kop indrukt.

Mme Kaçar se demande si ce texte n'aura pas pour effet de couper court prématurément aux velléités de collaboration avec la justice du repenti.


Mevrouw Kaçar vraagt zich af of deze tekst de medewerker van het gerecht, de spijtoptant niet prematuur de kop indrukt.

Mme Kaçar se demande si ce texte n'aura pas pour effet de couper court prématurément aux velléités de collaboration avec la justice du repenti.


Mevrouw Kaçar vraagt of de participatiegraad van 35 % in Zweden zowel slaat op Zweden als op migranten in het algemeen dan wel of dat het percentage is van migranten.

Mme Kaçar demande si le taux de participation de 35 % en Suède concerne tant les Suédois que les migrants en général ou si c'est le pourcentage de migrants.


Mevrouw Kaçar vraagt of men de woorden « personen die het ouderlijk gezag uitoefenen » niet best vervangt door de woorden « wettelijke vertegenwoordigers ».

Mme Kaçar demande s'il n'est pas préférable de remplacer les mots « personnes exerçant l'autorité parentale » par les mots « représentants légaux ».


Mevrouw [...] vraagt zich af waarom een gedetailleerde raming wordt geëist.

Mme [...] se demande pourquoi on exige une évaluation détaillée.


AANHEF : Overwegende de aanvraag van 9 maart 2016 waarbij mevrouw Caroline Debois, wonende in de rue des Lauriers 11, 5020 Namen, een afwijking vraagt om af te wijken van de wegen en paden geopend voor het publiek in de natuur- en bosreservaten van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest voor wetenschappelijk onderzoek en educatieve doeleinden; Gelet op de ordonnantie van 1 maart 2012 betreffende het natuurbehoud, meer in het bijzonder haar artikelen 27, § 1, 10°, 83, § 1, 84 en 85; Gelet op het gunstig advies van de Brusselse Hoge Raad ...[+++]

PREAMBULE : Considérant la demande du 9 mars 2016, par laquelle Mme Caroline Debois, rue des Lauriers 11, à 5020 Namur, sollicite une dérogation, afin de quitter les routes et chemins ouverts à la circulation du public dans les réserves naturelles et forestières de la Région de Bruxelles-Capitale, à des fins de recherche scientifique et d'éducation; Vu l'Ordonnance du 1 mars 2012 relative à la conservation de la nature, plus particulièrement ses articles 27, § 1, 10°, 83, § 1, 84 et 85; Vu l'avis favorable du Conseil supérieur bruxellois de la conservation de la nature du 25 mars 2016, moyennant le respect de certaines conditions; Con ...[+++]


- (FR) Mevrouw de Voorzitter, dames en heren, Europa vraagt zich terecht af of een ramp als in de Golf van Mexico zich ook in onze wateren kan voordoen.

- Madame la Présidente, chers collègues, l’Europe s’interroge avec raison sur la possibilité de voir survenir, dans nos eaux, une catastrophe pétrolière similaire à celle qui s’est produite dans le golfe du Mexique.


(IT) Mevrouw de Voorzitter, dames en heren, mensen begaan een grote fout wanneer ze iedereen die vraagt om een normenstelsel op het gebied van communicatie en persvrijheid, een normenstelsel waarin het pluralisme wordt gerespecteerd en waarin een duidelijke scheiding bestaat tussen het lot van degenen die belangrijke institutionele verantwoordelijkheden op zich nemen en het vermogen dat ze met ondernemersactiviteiten op het gebied van uitgeverij en i ...[+++]

(IT) Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs, ceux qui cherchent à étiqueter comme anti-italien, subversif et communiste quiconque demande des règles sur la communication et la liberté d’information respectant le pluralisme commettent une lourde faute qui n’est ni pardonnable, ni justifiable ni tolérable en Europe. Ces règles introduiraient une séparation claire entre la fortune de ceux qui portent de lourdes responsabilités institutionnelles et la richesse qu’ils amassent comme entrepreneurs dans leurs activités d’édition et d’information.


– (FR) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de fungerend voorzitter van de Raad, mevrouw Ferrero-Waldner, dames en heren, de situatie die zich sinds de zomer in Georgië heeft ontwikkeld, is onacceptabel en ontoelaatbaar, en vraagt om een reactie van de Europese Unie.

– Monsieur le Président, Monsieur le Président en exercice du Conseil, Madame Ferrero-Waldner, chers collègues, la situation qui prévaut depuis cet été en Géorgie est inacceptable, intolérable et mérite une réponse ferme et déterminée de la part de l'Union européenne.




Anderen hebben gezocht naar : mevrouw kaçar vraagt zich     mevrouw     mevrouw kaçar     mevrouw kaçar vraagt     vraagt     vraagt zich     waarbij mevrouw     afwijking vraagt     noodzaak zich     europa vraagt     europa vraagt zich     iedereen die vraagt     situatie die zich     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'mevrouw kaçar vraagt zich' ->

Date index: 2025-07-30
w