Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mevrouw hennis-plasschaert heb gestemd » (Néerlandais → Français) :

– (EL) Mijnheer de Voorzitter, ik moet u zeggen dat ik voor het verslag van mevrouw Hennis-Plasschaert heb gestemd.

– (EL) Monsieur le Président, je me permets de dire que j’ai voté en faveur du rapport de M Hennis-Plasschaert, mais je voudrais donner une explication du vote qui est la suivante: le Parti communiste grec rejette l’«accord de terreur» entre l’Union européenne et les États-Unis d’Amérique conclu au nom de la lutte contre le financement du terrorisme.


6. Het afgelopen jaar, tijdens het uitwerken van de contouren van de strategische visie voor Defensie, heb ik diverse bilaterale contacten gehad met andere EU-lidstaten tijdens internationale vergaderingen en gerichte bezoeken, zoals met de Nederlandse minister van Defensie, mevrouw Hennis-Plasschaert.

6. L'année dernière, alors que les contours de la vision stratégique de la Défense étaient tracés, j'ai entrepris une série de contacts bilatéraux avec d'autres États membres pendant les réunions internationales et visites officielles, comme la rencontre avec la ministre de la Défense néerlandaise madame Hennis-Plasschaert.


Mevrouw Hennis-Plasschaert benadrukt nog het volgende: " Ook ik ben een voorstander van een sterke Europese Unie die in staat is als een echte tegenhanger van de VS te handelen.

Et Mme Hennis-Plasschaert d'insister qu'elle est aussi en faveur d'une Union européenne forte, capable de traiter d'égal à égal avec les États-Unis.


Op dit punt gekomen wil ik verklaren dat het Spaanse voorzitterschap van de Raad de in dit Huis aangenomen resoluties en de brieven van de Voorzitter van dit Parlement volledig in aanmerking heeft genomen, evenals het verslag van mevrouw Hennis-Plasschaert, waarover op 4 februari is gestemd in de Commissie burgerlijke vrijheden, justitie en binnenlandse zaken.

À ce stade, je tiens à dire que la Présidence espagnole du Conseil a tenu pleinement compte des résolutions adoptées au Parlement et des lettres envoyées par le Président du Parlement, ainsi que du rapport rédigé par M Hennis-Plasschaert et soumis au vote en commission des libertés civiles, de la justice et des affaires intérieures le 4 février.


− (SV) Wij, Zweedse conservatieven, hebben vandaag voor het verslag A6-0284/2009 van mevrouw Hennis-Plasschaert gestemd over de criteria en instrumenten om te bepalen welke lidstaat verantwoordelijk is voor een verzoek om internationale bescherming dat door een onderdaan van een derde land of een staatloze wordt ingediend.

– (SV) Nous, les conservateurs, avons aujourd’hui voté pour le rapport A6-0284/2009 de M Hennis-Plasschaert sur les critères et mécanismes de détermination de l’État membre responsable de l’examen d’une demande de protection internationale présentée par un ressortissant de pays tiers ou un apatride.


– (FR) Ik heb voor het uitstekende verslag gestemd van mijn Nederlandse medelid, mevrouw Hennis-Plasschaert, over het voorstel voor een richtlijn van de Raad inzake kritieke infrastructuur.

- J’ai voté en faveur de l’excellent rapport de ma collègue Néerlandaise Jeanine Hennis-Plasschaert sur la proposition de directive du conseil relative aux infrastructures critiques.


We hopen dat we met het voorstel waarover morgen zal worden gestemd weer een stap verder zullen komen en dat we met behulp van zowel de voorstellen van het Parlement – en daarmee dank ik mevrouw Hennis-Plasschaert en alle collega’s voor hun zeer goede werk – als met het voorstel van de Raad een betere bescherming van onze Europese kritieke infrastructuur kunnen verwezenlijken.

Nous espérons qu’avec la proposition qui sera mise au vote demain, nous pourrons continuer à avancer et qu’avec ce que le Parlement propose - et je suis reconnaissante à Mme Hennis-Plasschaert et tous les honorables membres pour ce très bon travail - et ce que le Conseil propose, nous serons capables d’atteindre une meilleure protection de nos infrastructures critiques européennes.




- Ik heb per vergissing in de plaats van mevrouw Matz gestemd.

- J'ai voté par erreur à la place de Mme Matz.


- Ik heb per vergissing gestemd op de plaats van mevrouw De Roeck.

- J'ai voté par erreur à la place de Mme De Roeck.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'mevrouw hennis-plasschaert heb gestemd' ->

Date index: 2021-04-30
w