Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "mevrouw crombé-berton schaart zich " (Nederlands → Frans) :

Mevrouw Crombé-Berton schaart zich achter dit amendement, maar is van oordeel dat de beperking tot « militaire informatica- en verbindingssystemen of systemen die de minister van Landsverdediging beheert » te strikt is.

Mme Crombé-Berton se rallie à cet argument, mais elle estime que la limitation aux « systèmes informatiques et de communications militaires » et à « ceux que le ministre de la Défense nationale gère » est trop stricte.


Mevrouw Crombé-Berton schaart zich achter dit amendement, maar is van oordeel dat de beperking tot « militaire informatica- en verbindingssystemen of systemen die de minister van Landsverdediging beheert » te strikt is.

Mme Crombé-Berton se rallie à cet argument, mais elle estime que la limitation aux « systèmes informatiques et de communications militaires » et à « ceux que le ministre de la Défense nationale gère » est trop stricte.


Mevrouw Crombé-Berton stelt zich vragen bij het 2º van het artikel 6 van het wetsontwerp. Dit bepaalt : « Het in het tweede lid bedoelde uittreksel mag niet worden afgeleverd aan een persoon die zich in voorlopige hechtenis bevindt».

Mme Crombé-Berton s'interroge sur le point 2º de l'article 6 du projet de loi, qui dispose: « L'extrait visé à l'alinéa 2 ne peut être délivré à une personne qui se trouve en détention préventive».


Mevrouw Crombé-Berton vraagt zich af of de voorgestelde formulering niet het risico in zich draagt dat men van de commissie een rechtsorgaan maakt.

Mme Crombé-Berton se demande si la formulation proposée ne recèle pas un risque de faire de la commission un organe juridictionnel.


Mevrouw Crombé-Berton stelt zich vragen bij het 2º van het artikel 6 van het wetsontwerp. Dit bepaalt : « Het in het tweede lid bedoelde uittreksel mag niet worden afgeleverd aan een persoon die zich in voorlopige hechtenis bevindt».

Mme Crombé-Berton s'interroge sur le point 2º de l'article 6 du projet de loi, qui dispose: « L'extrait visé à l'alinéa 2 ne peut être délivré à une personne qui se trouve en détention préventive».


De EU schaart zich zonder voorbehoud achter de verklaring van de hoge commissaris voor de mensenrechten van de VN, mevrouw Navi Pillay, van 2 november 2012.

L'UE soutient pleinement la déclaration faite par la Haut Commissaire des Nations unies pour les droits de l'homme, Mme Navi Pillay, le 2 novembre 2012.


Ik wijs erop dat onze fractie zich volledig achter het verslag van mevrouw Isler Béguin schaart, en blij is met het akkoord dat door onze fracties is bereikt over een ambitieuze strategie waarmee het enige directe financieringsinstrument dat bestemd is voor het Europese milieubeleid behouden blijft.

Je tiens à vous rappeler tout le soutien que notre groupe apporte au rapport de Mme Isler-Béguin, et saluer l’accord auquel sont parvenus nos groupes politiques sur une stratégie ambitieuse pour consolider le seul outil financier direct destiné aux politiques européennes de l’environnement.


Ik ben blij met het verslag van mevrouw Lefrançois, dat zich schaart achter de doelstelling van de Raad om de in het Verdrag van de Raad van Europa genoemde strafbare feiten toe te voegen aan het kaderbesluit van 13 juni 2002.

Je salue le rapport de Mme Lefrançois qui a soutenu l’objectif du Conseil d’intégrer, dans la décision-cadre du 13 juin 2002, les infractions prévues par la convention du Conseil de l’Europe.




Anderen hebben gezocht naar : mevrouw crombé-berton schaart zich     mevrouw     mevrouw crombé-berton     crombé-berton stelt zich     crombé-berton vraagt zich     schaart     schaart zich     verslag van mevrouw     isler béguin schaart     onze fractie zich     zich schaart     zich     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'mevrouw crombé-berton schaart zich' ->

Date index: 2021-03-27
w