Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "mensenlevens heeft gekost en duizenden " (Nederlands → Frans) :

Binnen maximaal zes maanden zouden de vredesakkoorden moeten worden gesloten, die volgens sommigen het einde zullen inluiden van het langstlopende gewapende conflict in Latijns-Amerika, dat ruim 220.000 mensenlevens heeft gekost.

La conclusion des accords de paix doit intervenir dans un délai maximum de six mois ouvrant la voie selon certains à la fin du plus vieux conflit armé d'Amérique latine qui a fait plus de 220.000 morts.


C. gelet op het feit dat het Baskisch conflict het laatste in Europa overblijvende conflict is dat recent nog mensenlevens heeft gekost;

C. considérant que le conflit basque est le dernier conflit en Europe à avoir encore fait des victimes récemment;


A. overwegende dat diverse lidstaten van de Europese Unie, met name Duitsland, de Tsjechische Republiek, Oostenrijk, Slowakije, Hongarije en Frankrijk, zijn getroffen door een zware natuurramp in de vorm van overstromingen, die mensenlevens heeft gekost en de evacuatie van duizenden mensen noodzakelijk heeft gemaakt;

A. considérant qu'une catastrophe naturelle majeure s'est produite, sous la forme d'inondations qui ont frappé différents États membres de l'Union européenne, en particulier l'Allemagne, la République tchèque, l'Autriche, la Slovaquie, la Hongrie et la France, occasionnant des pertes humaines et rendant nécessaire l'évacuation de milliers de personnes;


A. overwegende dat een zware natuurramp in de vorm van overstromingen, veroorzaakt door een combinatie van uitzonderlijk ongunstige omstandigheden, Polen, de Republiek Tsjechië, Hongarije en Slowakije heeft getroffen, en vele mensenlevens heeft gekost en duizenden mensen heeft gedwongen te evacueren,

A. considérant qu'une catastrophe naturelle majeure, avec des inondations provoquées par une combinaison de conditions atmosphériques exceptionnellement défavorables, a frappé la Pologne, la République tchèque, la Hongrie et la Slovaquie, faisant de nombreuses victimes et rendant nécessaire l'évacuation de dizaines de milliers de personnes,


A. overwegende dat diverse lidstaten van de Europese Unie, met name Polen, de Republiek Tsjechië, Slowakije en Hongarije, alsmede Duitsland en Oostenrijk, zijn getroffen door een zware natuurramp in de vorm van overstromingen, die mensenlevens heeft gekost en duizenden mensen gedwongen te evacueren,

A. considérant qu'une catastrophe naturelle majeure s'est produite, avec des inondations qui ont frappé différents États membres de l'Union européenne, en particulier la Pologne, la République tchèque, la Slovaquie et la Hongrie, ainsi que l'Allemagne et l'Autriche, occasionnant des pertes humaines et rendant nécessaire l'évacuation de milliers de personnes,


A. overwegende dat diverse lidstaten van de Europese Unie, met name Polen, de Republiek Tsjechië, Slowakije en Hongarije, alsmede Duitsland en Oostenrijk, zijn getroffen door een zware natuurramp in de vorm van overstromingen, die mensenlevens heeft gekost en de evacuatie van duizenden mensen noodzakelijk heeft gemaakt,

A. considérant qu'une catastrophe naturelle majeure s'est produite, avec des inondations qui ont frappé différents États membres de l'Union européenne, en particulier la Pologne, la République tchèque, la Slovaquie et la Hongrie, ainsi que l'Allemagne et l'Autriche, occasionnant des pertes humaines et rendant nécessaire l'évacuation de milliers de personnes,


4. constateert dat deze schipbreuk gelukkig geen mensenlevens heeft gekost, want de regeling voor veiligheid op zee heeft namelijk in de eerste plaats tot doel het verlies van mensenlevens te voorkomen,

4. se félicite qu'il n'y ait eu aucune perte humaine au cours de ce naufrage car la réglementation sur la sécurité maritime a comme premier objectif la sauvegarde de vies humaines;


Het stemt de Raad tot droefheid dat Turkije opnieuw is getroffen door een zware aardbeving die grote schade heeft aangericht en vele mensenlevens heeft gekost.

Le Conseil a été attristé qu'un nouveau tremblement de terre ait frappé la Turquie et provoqué une telle désolation et une telle perte en vies humaines.


Ook de voedselblokkade tegen Centraal-Afghanistan, die naar verluidt al vele mensenlevens heeft gekost, wekt grote bezorgdheid.

Elle est également peinée par le blocus alimentaire imposé à la région centrale de l'Afghanistan, qui aurait fait de nombreuses victimes.


De Europese Unie veroordeelt ten zeerste het geweld dat op 22 april bij de sluiting van het kamp van Kibeho door het Rwandese leger het leven heeft gekost aan duizenden burgers.

L'Union européenne condamne vigoureusement les violences qui ont causé la mort de plusieurs milliers de civils dans le camp de Kibeho le 22 avril, lors de l'opération de fermeture de ce camp par l'armée rwandaise.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'mensenlevens heeft gekost en duizenden' ->

Date index: 2021-12-16
w