Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mensen waarmee er grondige meningsverschillen bestaan » (Néerlandais → Français) :

Tijdens het onderhoud met mijn kabinetschef stelde de ambassadeur dat hij in zijn nieuwe functie met alle leden van de diaspora respectvol in dialoog wenst te treden, zelfs met mensen waarmee er grondige meningsverschillen bestaan.

Au cours de l'entretien avec mon chef de cabinet, l'ambassadeur a dit qu'il souhaite dialoguer, dans sa nouvelle fonction, respectueusement avec tous les membres de la diaspora, même avec les personnes avec qui il existe de profonds désaccords.


Tijdens een onderhoud met mijn kabinetschef stelde de ambassadeur dat hij in zijn nieuwe functie met alle leden van de diaspora respectvol in dialoog wenst te treden, zelfs met mensen waarmee er grondige meningsverschillen bestaan.

Lors d'un entretien avec mon chef de cabinet, le nouvel ambassadeur a assuré que, dans le cadre de sa nouvelle fonction, il entrerait respectueusement en dialogue avec l'ensemble de la diaspora, en ce compris avec les personnes avec qui il peut entretenir de fortes divergences de vue.


Hoewel niemand het principe van deze Conventie in vraag stelt, toch maakt de studie van haar inhoud niet alleen duidelijk dat er verschillende interpretaties mogelijk zijn, maar ook dat er grondige meningsverschillen bestaan of de fundamentele ethische oriëntaties van de Conventie al dan niet gefundeerd zijn.

Bien que personne ne remette le principe de la Convention en question, l'étude de son contenu peut faire apparaître d'une part des différences d'interprétations mais aussi de profondes divergences quant au bien fondé des orientations éthiques fondamentales de la Convention.


Hoewel niemand het principe van deze Conventie in vraag stelt, toch maakt de studie van haar inhoud niet alleen duidelijk dat er verschillende interpretaties mogelijk zijn, maar ook dat er grondige meningsverschillen bestaan of de fundamentele ethische oriëntaties van de Conventie al dan niet gefundeerd zijn.

Bien que personne ne remette le principe de la Convention en question, l'étude de son contenu peut faire apparaître d'une part des différences d'interprétations mais aussi de profondes divergences quant au bien fondé des orientations éthiques fondamentales de la Convention.


Als men weet hoe belangrijk het eigen vermogen is voor de stabiliteit en de levensvatbaarheid van een bedrijf in een context van economische crisis, is het belangrijk om dit stelsel grondig te analyseren, zeker omdat ook hierover meningsverschillen bestaan.

Au vu de l'importance que les fonds propres peuvent revêtir, dans un contexte de crise économique, en termes de stabilité et de viabilité de l'entreprise, il s'agit d'un mécanisme nécessitant un examen en profondeur, puisqu'il existait là aussi des divergences d'analyse.


Het is ongehoord dat in de 21e eeuw in het Europees Parlement nog steeds meningsverschillen bestaan over zoiets vanzelfsprekends als de gelijke behandeling van mensen.

Je trouve parfaitement scandaleux qu’au XXI siècle, au Parlement européen, nous ayons toujours des désaccords sur quelque chose d’aussi naturel que l’égalité de traitement entre les individus.


167. verzoekt de Raad al het mogelijke te ondernemen om een einde te maken aan de uitbuiting van arbeiders en de repressie tegen vakbonden en het ombrengen van vakbondsleden; dringt bij de Europese Unie aan op grondig onderzoek naar de situatie van vakbonden en vakbondsleden in alle landen waarmee samenwerkingsovereenkomsten met Europa bestaan;

167. invite le Conseil à faire tout son possible pour mettre un terme à l'exploitation des travailleurs et à la répression exercée à l'encontre des syndicats, et pour faire cesser les assassinats de syndicalistes; prie instamment l'Union d'enquêter de manière approfondie sur la situation des syndicats et des syndicalistes dans tous les pays qui ont conclu des accords de coopération avec elle;


167. verzoekt de Raad al het mogelijke te ondernemen om een einde te maken aan de uitbuiting van arbeiders en de repressie tegen vakbonden en het ombrengen van vakbondsleden; dringt bij de Europese Unie aan op grondig onderzoek naar de situatie van vakbonden en vakbondsleden in alle landen waarmee samenwerkingsovereenkomsten met Europa bestaan;

167. invite le Conseil à faire tout son possible pour mettre un terme à l'exploitation des travailleurs et à la répression exercée à l'encontre des syndicats, et pour faire cesser les assassinats de syndicalistes; prie instamment l'Union d'enquêter de manière approfondie sur la situation des syndicats et des syndicalistes dans tous les pays qui ont conclu des accords de coopération avec elle;


154. verzoekt de Raad al het mogelijke te ondernemen om een einde te maken aan de uitbuiting van arbeiders en de repressie tegen vakbonden en het ombrengen van vakbondsleden; dringt bij de Europese Unie aan op grondig onderzoek naar de situatie van vakbonden en vakbondsleden in alle landen waarmee samenwerkingsovereenkomsten met Europa bestaan;

154. invite le Conseil à faire tout son possible pour mettre un terme à l’exploitation des travailleurs et à la répression exercée à l’encontre des syndicats, et pour faire cesser les assassinats de syndicalistes; prie instamment l’Union d’enquêter de manière approfondie sur la situation des syndicats et des syndicalistes dans tous les pays qui ont conclu des accords de coopération avec elle;


Als men weet hoe belangrijk het eigen vermogen is voor de stabiliteit en de levensvatbaarheid van een bedrijf in de context van economische crisis, is het van belang dit stelsel grondig te analyseren, vooral omdat hierover meningsverschillen bestaan.

Au vu de l'importance que, dans un contexte de crise économique, les fonds propres peuvent revêtir pour la stabilité et la viabilité d'une entreprise, ce mécanisme nécessite un examen approfondi, et cela d'autant plus que les avis divergent sur ce point.


w