Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "mensen hebben geëist " (Nederlands → Frans) :

De mensen in Portugal, zoals de Portugese communistische partij, die door middel van de afwijzing van dit verdrag hebben geëist dat een referendum en een brede nationale discussie worden gehouden over de zeer ernstige gevolgen voor Portugal, Europa en de wereld, en voor de vrede, hebben gelijk.

Les Portugais, comme le parti communiste portugais, qui, en rejetant ce traité, ont exigé l’organisation d’un référendum et d’un vaste débat national sur ses conséquences extrêmement graves pour le Portugal, l’Europe et le monde ainsi que pour la paix, ont raison.


De verantwoordelijkheid hiervoor ligt uiteindelijk bij degenen die dit hebben geëist. Ze spelen hiermee ontegenzeggelijk mensen als Ganley, Klaus en Haider in de kaart, want de opruiende nationalistische beweringen die deze mensen bezigen over de zogenoemde Europese superstaat, en die gericht zijn tegen de Europese integratie, krijgen daardoor de schijn van geloofwaardigheid.

Le fait est que nous avons joué le jeu des Ganley, des Klaus et des Haider. Leurs slogans nationalistes à propos d’un «super-État» européen, qui prenaient principalement pour cible l’intégration européenne, y ont gagné un vernis de crédibilité.


− (PL) Mevrouw de Voorzitter, Soedan is een enorm groot land met een oppervlakte van 2,5 miljoen vierkante kilometer en een bevolking van ongeveer 42 miljoen mensen. Het land is kapotgemaakt door twee burgeroorlogen die miljoenen slachtoffers hebben geëist en die voor nog eens miljoenen inwoners hebben geleid tot invaliditeit, economische achteruitgang en de vernietiging van hun bezit.

− (PL) Madame la Présidente, le Soudan est un pays énorme couvrant une superficie de 2,5 millions de kilomètres carrés, avec une population d’environ 42 millions de personnes. Il a été ravagé par deux guerres civiles qui ont fait des millions de victimes et qui ont blessé ou provoqué la misère et détruit les biens de millions d’autres.


B. overwegende dat de branden in Griekenland nog nooit zo veel mensenlevens hebben geëist en nog nooit zoveel materiële en ecologische schade hebben veroorzaakt, alsmede de verwoesting van het oude Olympia, een werelderfgoed, beschermde Natura-gebieden, landbouwgronden en veeteeltbedrijven, woningen, de bestaansmiddelen van duizenden mensen, andere eigendommen en zelfs hele dorpen; overwegende dat deze gebeurtenissen niet alleen de plaatselijke economie, het toerisme en de infrastructuur e.d. hebben getroffen, m ...[+++]

B. considérant que les incendies survenus en Grèce se sont soldés par des pertes humaines, matérielles et environnementales sans précédent et par la destruction d'une partie du site d'Olympie (qui fait partie du patrimoine de l'humanité), de zones NATURA protégées, de cultures, de bétail, de maisons, des moyens d'existence de milliers de personnes, d'autres biens, voire de villages entiers; que ces événements non seulement ont affecté l'économie locale, le secteur du tourisme, les infrastructures, etc., mais, de plus, ont annulé ou réduit, directement ou indirectement, les effets de la mise en œuvre de politiques, projets, infrastructu ...[+++]


A. overwegende dat de dramatische overstromingen die Centraal-Europa hebben getroffen - van Praag tot Dresden en van Salzburg tot Budapest via Bratislava - verschillende slachtoffers hebben geëist en het dagelijks leven van bijna 6 miljoen mensen in geheel Europa wreed hebben verstoord,

A. considérant que de Prague à Dresde et de Salzbourg à Budapest en passant par Bratislava, les dramatiques inondations qui ont affecté l'Europe centrale ont fait plusieurs victimes et ont brutalement interrompu les habitudes quotidiennes de près de 6 millions de personnes dans toute l’Europe,


Uit berichten blijkt dat de recente manifestaties van de Tibetanen door de Chinese politie met geweld beantwoord werden en vermoedelijk het leven van een aantal mensen hebben geëist.

Selon les informations, on suppose que la répression violente des récentes manifestations des Tibétains par la police chinoise aurait coûté la vie à plusieurs personnes.


Ik heb dan ook in de media enkele keren gezegd - om me ervan af te maken, dat geef ik toe - dat, mocht er toch een terroristische aanslag gepleegd zijn, dezelfde mensen als eersten mijn onmiddellijke ontslag zouden hebben geëist.

J'ai dès lors indiqué à plusieurs reprises dans les médias que si une attaque terroriste avait lieu malgré tout, les mêmes personnes seraient les premières à réclamer immédiatement ma démission.


Gelet op die opeenvolgende veroordelingen en om nieuwe processen te vermijden besliste de werkgever daarop om alle werknemers, dus ook diegenen die geen vergoeding in rechte geëist hadden, die som uit te betalen. Op die manier hebben 88 mensen een vergoeding van 500 000 frank ontvangen zonder zich daarvoor te kunnen beroepen op een vonnis.

88 personnes ont reçu l'indemnité de 500 000 francs sans pouvoir se prévaloir d'un jugement.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'mensen hebben geëist' ->

Date index: 2021-08-17
w