Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "men wilde immers " (Nederlands → Frans) :

Men wilde immers, in dergelijke belangrijke zaken, een beslissing die wordt gedragen door de samenleving.

Dans des affaires d'une telle importance, on voulait en effet que la décision soit avalisée par la société.


Men wilde immers, in dergelijke belangrijke zaken, een beslissing die wordt gedragen door de samenleving.

Dans des affaires d'une telle importance, on voulait en effet que la décision soit avalisée par la société.


Door het risico van een verlies van een proces te beperken tot de investering voor betaling van de pure advocaatkosten (die nihil zijn indien men zich beroept op een vertegenwoordiging via de vakbond) wilde men immers de rechtspositie van de individueel sociaal verzekerde ten aanzien van een geïnstitutionaliseerde tegenpartij versterken.

En limitant le risque de la perte d'un procès au simple investissement pour le paiement des frais d'avocat (qui sont inexistants si on fait appel à une représentation par le biais d'un syndicat), on voulait en effet assurer la situation juridique de l'assuré social individuel vis-à-vis de la partie adverse institutionnalisée.


Door het risico van een verlies van een proces te beperken tot de investering voor betaling van de pure advocaatkosten (die nihil zijn indien men zich beroept op een vertegenwoordiging via de vakbond) wilde men immers de rechtspositie van de individueel sociaal verzekerde ten aanzien van een geïnstitutionaliseerde tegenpartij versterken.

En limitant le risque de la perte d'un procès au simple investissement pour le paiement des frais d'avocat (qui sont inexistants si on fait appel à une représentation par le biais d'un syndicat), on voulait en effet assurer la situation juridique de l'assuré social individuel vis-à-vis de la partie adverse institutionnalisée.


Ik heb vandaag al een verklaring afgelegd over Wit-Rusland en ik volg de gebeurtenissen voorafgaand aan de verkiezingen daar natuurlijk op de voet. In die verklaring heb ik ook gezegd hoezeer ik het betreur dat de afgevaardigden van het Europees Parlement niet toegelaten werden, omdat men hun geen visa wilde geven. Natuurlijk bent u wat ons betreft altijd welkom, dat spreekt voor zich en dat hoef ik u niet te vertellen: u kent mij immers als iemand die altijd rekening houdt met waarnemingsmissies van de EU, ze ondersteunt en welbescho ...[+++]

J’ai également déjà émis une déclaration aujourd’hui sur le Belarus, dans laquelle je dis suivre naturellement les événements précédant les élections et où j’ai également exprimé mon profond regret à la suite de la non-admission des parlementaires qui s’étaient vus refuser un visa; ils sont bien entendu toujours les bienvenus, cela va sans dire, et vous devriez le savoir, dans la mesure où je suis pleinement favorable aux missions d’observateurs européens et où je m’efforce en fait de les renforcer.


Dat verschil in behandeling was echter noodzakelijk, indien men vroegere disfuncties wilde bijsturen : men kan immers geen rekening houden met elke individuele situatie, maar alleen met het geheel van de situaties ten aanzien waarvan het leeftijdscriterium adequaat is.

Cependant, cette différence de traitement était nécessaire si l'on voulait corriger les dysfonctionnements antérieurs : on ne peut en effet tenir compte de chaque situation individuelle mais seulement de l'ensemble des situations, face à quoi le critère d'âge est adéquat.


Men wilde op deze wijze het verrassende karakter van een poging tot bankroof, op 11 juli 2008 in Vlaanderen, onderlijnen. Immers, dit agentschap was, omwille van het Feest van de Vlaamse Gemeenschap, gesloten.

Il s'agissait de souligner le caractère surprenant d'une tentative de braquage d'une banque, le 11 juillet 2008 en Flandre, alors que cette agence était fermée en raison de la fête de la Communauté Flamande.


Het koninklijk besluit van 1998 werd genomen `wegens hoogdringendheid'. De maximale rendabiliteitsoppervlakten moesten immers worden vastgesteld en zo spoedig mogelijk in het Belgisch Staatsblad worden gepubliceerd wilde men de uitvoering van artikel 12.7 van de wet van 4 november 1969 niet in gevaar te brengen. De geldigheidstermijn van vijf jaar van de maximale rendabiliteitsoppervlakten was immers op 25 november 1997 verstreken.

L'arrêté royal de 1998 a été pris « vu l'urgence », celle-ci étant motivée par le fait que les superficies maximales de rentabilité devaient être établies et publiées au Moniteur Belge au plus vite afin de ne pas compromettre l'application de l'article 12.7 de la loi du 4 novembre 1969, étant donné que le délai de validité des superficies maximales de rentabilité venait à expiration le 25 novembre 1997.




Anderen hebben gezocht naar : men wilde immers     vakbond wilde     wilde men immers     men hun     geen visa wilde     kent mij immers     immers     vroegere disfuncties wilde     men kan immers     men wilde     onderlijnen immers     worden gepubliceerd wilde     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'men wilde immers' ->

Date index: 2023-01-15
w