Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «men ondanks de grote verklaringen over vijf » (Néerlandais → Français) :

Hij stelt echter node vast dat deze kwestie reeds drie jaar op de politieke agenda staat en dat men, ondanks de grote verklaringen over vijf minuten politieke moed, nog geen stap dichter bij een oplossing is gekomen.

Il constate cependant à regret que cette question figure à l'agenda politique depuis trois ans déjà et que malgré les grandes déclarations réclamant cinq minutes de courage politique, on n'a pas avancé d'un iota dans la recherche d'une solution.


Ondanks de geringschattende verklaringen van Johan Leman over de « Eigen Volk Eerst » slogan, vormde deze slogan de hoofdaantijging in de 134 bladzijden tellende dagvaarding die enkele dagen na de gemeente- en provincieraadsverkiezmgen door het CGKR en de Liga voor de Rechten van de Mens aan de drie VZW's van het Vlaams Blok werd betekend.

Malgré les propos dénigrants de Johan Leman au sujet du slogan « Eigen Volk Eerst », ce dernier constitua l'imputation principale dans la citation à comparaître de 134 pages qui avait été signifiée aux trois asbl du Vlaams Blok par le CECLR et par la Ligue des droits de l'homme quelques jours après les élections communales et provinciales.


2º men moet vaststellen dat, ondanks de grote woorden van vrijheid, de sector zelf tot nog toe niet in staat is gebleken om tot autoregulatie over te gaan.

2º on a défendu ici l'idée qu'il fallait laisser toute liberté au secteur, mais force est de constater que celui-ci n'est toujours pas parvenu à ce jour à s'autoréguler.


Welke zijn de grote risico's en de grote uitdagingen waar men voor staat in het ganse debat over deze innoverende therapieën in de wetenschap dat, ondanks de Europese regelgeving, de verschillende lidstaten van de Europese Unie zeer verschillend evolueren ?

Quels sont les grands risques et les grands défis qui se présentent dans tout ce débat sur les thérapies innovantes, sachant que malgré la réglementation européenne, les différents États membres de l'Union européenne sont loin d'évoluer de la même manière ?


Ondanks het grote aantal nieuwe voorschriften blijven er nog veel toepassingseffecten over die nader bepaald moeten worden, wil men tot een haalbare en correcte uitvoering van het REACH-systeem binnen specifieke sectoren komen. Ik denk bijvoorbeeld aan de cosmeticasector.

Malgré le nombre considérable de nouvelles dispositions, il convient de régler bon nombre de modalités d’application pour faire en sorte que REACH soit correctement appliqué dans certains secteurs, comme les cosmétiques.


Maar dat zijn enkel woorden, omdat alles afhangt van een akkoord over de financiële vooruitzichten, en wat dat betreft zijn wij ondanks de geruststellende verklaringen er niet van overtuigd dat men over de noodzakelijke vastberadenheid beschikt om de onderhandelingen af te sluiten.

Toutefois, ce ne sont que des mots, car tout dépend de l’accord sur les perspectives financières.


94. spreekt zijn teleurstelling uit over het feit dat er geen enkel positief resultaat is geboekt bij de pogingen om de vrijlating te verkrijgen of voor een eerlijke berechting te zorgen van vijf Bulgaarse verpleegsters en een Palestijnse arts die door het Libische regime vanwege het opzettelijk besmetten van kinderen met het HIV-virus worden vastgehouden en ter dood zijn veroordeeld, op basis van bekentenissen die onder foltering zijn verkregen; merkt op dat Libië, ondanks ...[+++]

94. fait part de sa déception devant l'absence de tout résultat positif dans le processus visant à obtenir la libération, ou à assurer un procès équitable, des cinq infirmières bulgares et du médecin palestinien qui ont été arrêtés puis condamnés à la peine de mort par le régime libyen, sur la base d'aveux obtenus par la torture, pour avoir intentionnellement inoculé le virus du sida à des enfants; constate que malgré des efforts constants de la Commission en vue de résoudre ce problème par la voie du dialogue politique et en fournissant un traitement médical aux enfants infectés, le régime libyen reste intraitable dans cette affaire et ...[+++]


94. spreekt zijn teleurstelling uit over het feit dat er geen enkel positief resultaat is geboekt bij de pogingen om de vrijlating te verkrijgen of voor een eerlijke berechting te zorgen van vijf Bulgaarse verpleegsters en een Palestijnse arts die door het Libische regime vanwege het opzettelijk besmetten van kinderen met het HIV-virus worden vastgehouden en ter dood zijn veroordeeld, op basis van bekentenissen die onder foltering zijn verkregen; merkt op dat Libië, ondanks ...[+++]

94. fait part de sa déception devant l'absence de tout résultat positif dans le processus visant à obtenir la libération, ou à assurer un procès équitable, des cinq infirmières bulgares et du médecin palestinien qui ont été arrêtés puis condamnés à la peine de mort par le régime libyen, sur la base d'aveux obtenus par la torture, pour avoir intentionnellement inoculé le virus du sida à des enfants; constate que malgré des efforts constants de la Commission en vue de résoudre ce problème par la voie du dialogue politique et en fournissant un traitement médical aux enfants infectés, le régime libyen reste intraitable dans cette affaire et ...[+++]


- (IT) Mijnheer de Voorzitter, de richtlijn betreffende overheidsopdrachten, de richtlijn betreffende het gemeenschappelijk luchtruim, de richtlijn inzake het OOB, de agentschappen, de werkzaamheden ten behoeve van de economische groei - ik herinner enkel aan de besluiten over de grote projecten en de daarmee verband houdende financieringsmechanismen -, het nauwgezet onderzoek naar het concurrentievraagstuk - dat ten grondslag ligt aan het slechts langzaam van de grond komend ...[+++]

- (IT) Monsieur le Président, la directive relative aux adjudications; la directive relative au ciel unique européen; la directive relative aux offres publiques d’acquisition; les agences; le travail concret sur la croissance économique - il suffit de se rappeler les décisions prises quant aux principaux travaux publics et aux mécanismes financiers afférents - ainsi que l’analyse minutieuse lancée par la présidence italienne, suivie de propositions spécifiques sur la compétitivité, un sujet qui est à la base du processus de Lisbonne, qui prend peu à peu la forme que nous souhaitons; les mesures spécifiques sur l’immigration - qui devrait se produire en toute légalité, par des flux réglementés par les exigences de chaq ...[+++]


Uw stappenplan is buitengewoon goed gevuld: geen heffingen op de grote vermogens; niets over de reële huurinkomsten - een hervorming waarop nochtans sinds decennia wordt gewacht - een minimale belasting op grote bedrijfswagens - op dat punt kan men eveneens refereren aan de statistieken: 200 miljoen besparingen op een onderdeel da ...[+++]

Votre feuille de route est extraordinairement bien remplie : pas de cotisations sur les grands patrimoines, rien sur les revenus locatifs réels - une réforme pourtant attendue depuis des décennies -, une taxation minimale des grosses voitures de société - on peut se référer aux statistiques à ce sujet également : 200 millions d'économies sur un volet estimé par la Commission européenne à 4 milliards -, pas de taxation des plus-values spéculatives, un régime très favorable maintenu pour les stock-options, le système des intérêts notionnels grosso modo main ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'men ondanks de grote verklaringen over vijf' ->

Date index: 2022-06-14
w