Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «meest geschikte samenwerkingsmodel vormt » (Néerlandais → Français) :

De keuze van het meest geschikte samenwerkingsmodel vormt de inzet van de onderhandelingen.

Le choix du modèle de coopération le plus approprié sera l'enjeu des négociations.


Toch zal hier de vraag blijven of de arbeidsgeneeskunde wel het meest geschikte forum vormt om dergelijke testen uit te voeren en het resultaat ervan aan de betrokkene mee te delen.

Toutefois, la question de savoir si la médecine du travail est bel et bien l'instance la plus appropriée pour procéder à de tels tests et en communiquer le résultat à l'intéressé restera posée.


A. overwegende dat het op regels gebaseerde multilaterale handelsstelsel, dat is opgezet via de Wereldhandelsorganisatie (WTO), het meest geschikte kader vormt voor de regulering en bevordering van open en eerlijke handel, en overwegende dat multilaterale onderhandelingen bilaterale WTO+-overeenkomsten niet uitsluiten, maar daar een aanvulling op kunnen vormen;

A. considérant que le système commercial multilatéral fondé sur des règles, établi par l'Organisation mondiale du commerce (OMC), est le cadre le plus approprié pour réglementer et promouvoir le commerce ouvert et équitable et que les négociations multilatérales ne s'opposent pas à des accords bilatéraux OMC+, qui peuvent les compléter;


A. overwegende dat het op regels gebaseerde multilaterale handelsstelsel, dat is opgezet via de Wereldhandelsorganisatie (WTO), het meest geschikte kader vormt voor de regulering en bevordering van open en eerlijke handel, en overwegende dat multilaterale onderhandelingen bilaterale WTO+-overeenkomsten niet uitsluiten, maar daar een aanvulling op kunnen vormen;

A. considérant que le système commercial multilatéral fondé sur des règles, établi par l'Organisation mondiale du commerce (OMC), est le cadre le plus approprié pour réglementer et promouvoir le commerce ouvert et équitable et que les négociations multilatérales ne s'opposent pas à des accords bilatéraux OMC+, qui peuvent les compléter;


Overwegende dat deze werken, vanuit technisch en financieel oogpunt en op vlak van ruimtelijke ordening de meest geschikte oplossing vormt voor eventuele verkeersproblemen, veroorzaakt door de afschaffing van de overwegen nrs. 7 en 8;

Considérant que ces travaux constituent, d'un point de vue technique, financier et d'aménagement du territoire, la solution la mieux appropriée aux éventuels problèmes de circulation engendrés par la suppression des passages à niveau n 7 et 8;


Overwegende dat deze werken, vanuit technisch en financieel oogpunt en op vlak van ruimtelijke ordening de meest geschikte oplossing vormt voor eventuele verkeersproblemen, veroorzaakt door de afschaffing van de overweg nr. 3;

Considérant que ces travaux constituent, d'un point de vue technique, financier et d'aménagement du territoire, la solution la mieux appropriée aux éventuels problèmes de circulation engendrés par la suppression du passage à niveau n° 3;


Overwegende dat deze werken, vanuit technisch en financieel oogpunt en op vlak van ruimtelijke ordening de meest geschikte oplossing vormt voor eventuele verkeersproblemen, veroorzaakt door de afschaffing van de overweg nr. 8;

Considérant que ces travaux-ci constituent, d'un point de vue technique, financier et d'aménagement du territoire, la solution la mieux appropriée aux éventuels problèmes de circulation engendrés par la suppression du passage à niveau n° 8;


Gelet op het bovenstaande, is de Commissie juridische zaken van oordeel dat artikel 175, lid 1, van het EG-Verdrag de meest geschikte rechtsgrond vormt en dat het niet nodig is een verwijzing naar artikel 133 toe te voegen, aangezien dit de eigenlijke doelstellingen van het voorstel zou overschrijden.

Pour ces motifs, il est considéré que la base juridique la plus appropriée est l'article 175, paragraphe 1, du traité CE et qu'il n'est nullement nécessaire d'ajouter une référence à l'article 133, car ce serait outrepasser les objectifs réels de la proposition.


Een doeltreffend toewijzingssysteem dat rekening houdt met de korte houdbaarheid van organen en met de noodzaak het orgaan toe te wijzen aan de volgens vooraf vastgestelde criteria meest geschikte ontvanger, vormt een essentieel onderdeel van deze organisatie.

Dans cette organisation, il est essentiel d'avoir un système efficace d'attribution, qui tienne compte du bref délai pendant lequel les organes peuvent être maintenus en état et de la nécessité que l'organe aille au receveur le plus approprié, selon des critères définis à l'avance.


I. overwegende dat de diversiteit van instellingen voor hoger onderwijs, ondernemingen en samenwerkingsmodaliteiten een obstakel vormt bij het bereiken van overeenstemming met betrekking tot een ideaal samenwerkingsmodel dat aan het profiel, de prioriteiten en eisen van alle instellingen in Europa voldoet; overwegende dat de autonomie van universiteiten in alle omstandigheden moet worden gehandhaafd, evenals hun bevoegdheid om de voor hun doeleinden meest geschikte ...[+++] modellen voor partnerschappen met bedrijven te kiezen,

I. considérant que, compte tenu de la diversité des établissements d'enseignement supérieur, des milieux d'affaires et des types de coopération, il est difficile de s'accorder sur un modèle idéal de coopération qui répondrait au profil, aux priorités et aux besoins de chaque établissement à travers l'Europe; considérant que l'autonomie des universités et leur faculté de choisir les modèles de partenariat avec les entreprises qui répondent le mieux à leurs objectifs doivent être préservées en toutes circonstances,




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'meest geschikte samenwerkingsmodel vormt' ->

Date index: 2024-12-25
w