Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «meest dramatische omstandigheden vast » (Néerlandais → Français) :

Tijdens de werkzaamheden hield de werkgroep vast aan een duidelijk uitgangspunt : om een overtreding te categoriseren moet men rekening houden met de wijze waarop deze overtreding het meest wordt begaan, overeenkomstig de meest voorkomende omstandigheden en abstractie makend van uitzonderlijke gevallen.

Lors des travaux, le groupe de travail s'en est tenu à un point de départ clair: pour catégoriser une infraction, il faut tenir compte de la façon dont cette infraction est plus souvent commise, conformément aux circonstances les plus courantes et abstraction faite des cas exceptionnels.


Tijdens de werkzaamheden hield de werkgroep vast aan een duidelijk uitgangspunt : om een overtreding te categoriseren moet men rekening houden met de wijze waarop deze overtreding het meest wordt begaan, overeenkomstig de meest voorkomende omstandigheden en abstractie makend van uitzonderlijke gevallen.

Lors des travaux, le groupe de travail s'en est tenu à un point de départ clair: pour catégoriser une infraction, il faut tenir compte de la façon dont cette infraction est plus souvent commise, conformément aux circonstances les plus courantes et abstraction faite des cas exceptionnels.


Wanneer hij beslist om verzwarende omstandigheden vast te stellen voor het misdrijf van misbruik van zwakheid, staat het aan de wetgever daarbij de praktijken of methoden aan te wijzen die hem het meest afkeurenswaardig lijken.

Lorsque le législateur décide de prévoir des circonstances aggravantes en ce qui concerne l'infraction d'abus de faiblesse, il lui appartient de désigner les pratiques ou les méthodes qui lui paraissent, à l'heure actuelle, les plus répréhensibles.


11. roept de Europese Unie, Israël en Egypte op om alles in het werk te stellen om de grensovergang Rafah onverwijld te heropenen, vooral omdat 6 000 Palestijnen daar in de meest dramatische omstandigheden vast zitten, en om ervoor te zorgen dat het verkeer van personen en goederen tussen Gaza en Israël gemakkelijker verloopt;

11. demande à l'Union européenne, à Israël et à l'Égypte de prendre toutes les mesures nécessaires à la réouverture immédiate du point de passage de Rafah, sachant notamment que 6 000 Palestiniens s'y trouvent dans des conditions épouvantables, et de faciliter la circulation des personnes et des biens entre Gaza et Israël;


Indien bij het onderzoek van elektronische dossiers een poste-restanteadres of een „per adres” voor de rekeninghouder wordt gevonden en geen ander adres, noch een van de andere in onderdeel B, punt 2, onder a) tot en met e), genoemde indicatoren wordt aangetroffen, moet de rapporterende financiële instelling, in de naar omstandigheden meest geschikte volgorde, het in onderdeel C, punt 2, omschreven onderzoek van papieren dossiers uitvoeren, of tracht zij van de rekeninghouder een eigen verklaring of bewijsstukken te verkrijgen teneinde diens fiscale woonplaats(en) vast te stelle ...[+++]

Si la mention “poste restante” ou “à l'attention de” figure dans le dossier électronique et qu'aucune autre adresse et aucun des autres indices énumérés aux points B 2) a) à B 2) e) ne sont découverts pour le Titulaire du compte, l'Institution financière déclarante doit, dans l'ordre le plus approprié aux circonstances, effectuer la recherche dans les dossiers papier énoncée au point C 2) ou s'efforcer d'obtenir du Titulaire du compte une autocertification ou des Pièces justificatives établissant l'adresse ou les adresses de résidence à des fins fiscales de ce Titulaire.


De heer Hostekint stelt vast dat Burundi een dramatische fase doormaakt, waarbij zelfs voor de meest essentiële levensbehoeften geen financiële middelen meer beschikbaar zijn.

M. Hostekint constate que le Burundi traverse une phase dramatique et que le pays ne dispose même pas des moyens financiers pour satisfaire ses besoins vitaux les plus élémentaires.


De heer Hostekint stelt vast dat Burundi een dramatische fase doormaakt, waarbij zelfs voor de meest essentiële levensbehoeften geen financiële middelen meer beschikbaar zijn.

M. Hostekint constate que le Burundi traverse une phase dramatique et que le pays ne dispose même pas des moyens financiers pour satisfaire ses besoins vitaux les plus élémentaires.


Voor deze diensten is al een contract gesloten en het bedrag dat BE in dit verband aan BNFL is verschuldigd, is in de meeste omstandigheden vast omschreven.

Ces services ont déjà fait l'objet d'un contrat, et le montant dû à cet égard par BE à BNFL est bien défini dans la plupart des cas.


3. Wanneer de omstandigheden na de Amber Notice niet verbeteren en wanneer aan criterium a) samen met criterium b) of criterium c) is voldaan, stelt British Energy de onafhankelijke deskundige ervan in kennis dat zij op concurrentie zal reageren door haar tarieven onder het „wholesale”-markttarief vast te stellen en verstrekt zij het meest recente, voor British Energy beschikbare bewijsmateriaal.

3. Si la conjoncture ne s'améliore pas à la suite de l'avis orange, et si le critère a), combiné au critère b) ou au critère c) susmentionnés, est rempli, British Energy notifie à l'expert indépendant qu'elle va réagir à la concurrence en fixant un prix inférieur au prix de gros, et produit la preuve la plus récente en sa possession.


(8) Overwegende dat het ter vergemakkelijking van de toepassing van het beginsel van overeenstemming met de overeenkomst dienstig is een weerlegbaar vermoeden van overeenstemming met de overeenkomst in te voeren dat de meest voorkomende situaties bestrijkt; dat dit vermoeden de contractvrijheid van de partijen onverlet laat; dat voorts wanneer specifieke bedingen in de overeenkomst ontbreken of de minimumclausule van toepassing is, de elementen waaruit dit vermoeden bestaat mogen worden gebruikt om het gebrek aan overeenstemming van de goederen met de overeenkomst vast te stelle ...[+++]

(8) considérant que, pour faciliter l'application du principe de conformité au contrat, il est utile d'introduire une présomption réfragable de conformité au contrat couvrant les situations les plus courantes; que cette présomption ne restreint pas le principe de la liberté contractuelle; que, par ailleurs, en l'absence de clauses contractuelles spécifiques de même qu'en cas d'application de la clause de protection minimale, les éléments mentionnés dans la présomption peuvent être utilisés pour déterminer le défaut de conformité du bien par rapport au contrat; que la qualité et les prestations auxquelles le consommateur peut raisonnablement s'attendre dépendront, entre autres, du fait ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'meest dramatische omstandigheden vast' ->

Date index: 2024-10-20
w