Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "mediaheisa rond deze zaak " (Nederlands → Frans) :

Volgens de mening van verscheidene experten vertoont de cryptografie « Made in Microsoft » heel wat andere fouten en gebreken die veel gemakkelijker uit te buiten zijn, en mag heel de mediaheisa rond deze zaak onze aandacht niet afleiden van deze fouten en gebreken.

De l'avis de nombreux experts, la cryptographie « Made in Microsoft » présente bien d'autres lacunes et failles bien plus faciles à exploiter et le brouhaha médiatique autour de cette affaire ne doit pas distraire notre attention de ces failles et lacunes.


D. overwegende dat deze gebeurtenissen tot diplomatieke spanningen hebben geleid, gezien de juridische onduidelijkheid rond de zaak van de twee Italiaanse mariniers; overwegende dat de Indiase autoriteiten zelfs drie jaar na dato nog steeds niet met een aanklacht zijn gekomen;

D. considérant que ces événements ont été à l'origine de tensions diplomatiques, nées de l'incertitude juridique qui entoure l'affaire des deux fusiliers marins italiens; que, trois ans après les événements, les autorités indiennes n'ont toujours pas retenu de charges;


D. overwegende dat deze gebeurtenissen tot diplomatieke spanningen hebben geleid, gezien de juridische onduidelijkheid rond de zaak van de twee Italiaanse mariniers; overwegende dat de Indiase autoriteiten zelfs drie jaar na dato nog steeds niet met een aanklacht zijn gekomen;

D. considérant que ces événements ont été à l'origine de tensions diplomatiques, nées de l'incertitude juridique qui entoure l'affaire des deux fusiliers marins italiens; que, trois ans après les événements, les autorités indiennes n'ont toujours pas retenu de charges;


D. overwegende dat deze gebeurtenissen tot diplomatieke spanningen hebben geleid, gezien de juridische onduidelijkheid rond de zaak van de twee Italiaanse mariniers; overwegende dat de Indiase autoriteiten zelfs drie jaar na dato nog steeds niet met een aanklacht zijn gekomen;

D. considérant que ces événements ont été à l'origine de tensions diplomatiques, nées de l'incertitude juridique qui entoure l'affaire des deux fusiliers marins italiens; que, trois ans après les événements, les autorités indiennes n'ont toujours pas retenu de charges;


De mediaheisa rond de film is volle toeren aan het draaien en alsof het voorbestemd is haalt de zaak " Henri de Croÿ-Solre" nu de kranten wegens een procedurefout.

Le ramdam médiatique autour du film bat son plein et, comme si c'était écrit, l'affaire « Henri de Croÿ-Solre » attire l'attention des journaux à cause d'une erreur de procédure.


Mevrouw Lhamo geeft toe dat de post niet bij de gevangenen terechtkomt, maar wel bij de gevangenisautoriteiten, wat hen bewust maakt van de internationale mobilisering rond de zaak van de politieke gevangenen.

Mme Lhamo reconnaît que le courrier ne parvient pas aux prisonniers, mais bien aux autorités pénitentiaires, ce qui leur fait prendre conscience de la mobilisation internationale autour de la cause des prisonniers politiques au Tibet.


1.Zijn er nog contacten tussen onze FOD Buitenlandse Zaken en de Cambodjaanse overheid rond deze zaak?

1. Notre SPF Affaires étrangères et les autorités cambodgiennes ont-elles encore des contacts concernant ce dossier ?


In het nummer van september 2009 van MO*-magazine verscheen een dossier-special rond de zaak Belliraj.

Le numéro de septembre 2009 du magazine MO a publié un dossier spécial sur l’affaire Belliraj.


J. overwegende dat met het arrest van het gerechtshof van Riga in feite al inbreuk is gemaakt op de voorrechten en immuniteiten van Alexander Mirsky; overwegende dat de omstandigheden rond de zaak een beperking opleveren op een mening die in de uitoefening van het parlementaire ambt is uitgebracht;

J. considérant, en ce qui concerne l'arrêt prononcé par le Tribunal régional de Riga, qu'il s'agit en réalité d'une violation des privilèges et immunités d'Alexander Mirsky; que les circonstances de l'affaire en question constituent en particulier une restriction d'une opinion exprimée dans l'exercice d'activités parlementaires;


Ik zou de 140 leden van het Europees Parlement willen bedanken die zich rond deze zaak verenigd hebben en ik hoop dat dit Huis unaniem voor de resolutie zal stemmen die nu ter tafel ligt.

J’aimerais remercier les 140 députés européens qui se sont ralliés à cette cause et j’espère que cette Assemblée votera à l’unanimité en faveur de la résolution qui a été déposée.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'mediaheisa rond deze zaak' ->

Date index: 2024-06-04
w