Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «malta van hun reservebases mogen aftrekken » (Néerlandais → Français) :

Ze betalen in Portugal roerende voorheffing, een bronheffing dus, op de rente-inkomsten die hun kant opkomen, zonder dat ze hun kosten mogen aftrekken.

Elles paient un précompte mobilier au Portugal, soit une retenue à la source, sur les revenus d'intérêts perçus, sans pouvoir déduire leurs frais.


Het W.I. B. voorziet evenwel in een belangrijke uitzondering op die vereiste : de vennootschappen die winsten van intercommunale verenigingen ontvangen, mogen ze van hun belastbare grondslag aftrekken, ook al zijn intercommunale verenigingen niet aan de vennootschapsbelasting onderworpen.

Le C.I. R. prévoit cependant une exception importante à cette condition : les bénéfices versés par des intercommunales à des sociétés sont déductibles de la base imposable de ces mêmes sociétés, bien que les intercommunales ne sont pas soumises à l'impôt des sociétés.


Men ziet dat de fiscale aftrekbaarheid van de maatschappelijke acties van ondernemingen niet evident is, aangezien er in de vennootschapsbelasting geen enkele bepaling terzake bestaat. Alleen is het zo en dat geldt mutatis mutandis ook voor de personenbelasting, dat vennootschappen hun giften aan allerlei instellingen of organisaties mogen aftrekken, op voorwaarde dat ze bij koninklijk besluit erkend zijn.

Comme on peut le constater, la déductibilité fiscale des actions sociétales des entreprises ne tombe pas sous le sens étant donné qu'aucune disposition n'existe en la matière au niveau de l'impôt des sociétés, mis à part le fait, valable également pour l'impôt des personnes physiques, que les sociétés peuvent déduire leurs libéralités à des établissements ou organismes divers, pourvu que ceux-ci soient reconnus par arrêté royal.


Het W.I. B. voorziet evenwel in een belangrijke uitzondering op die vereiste : de vennootschappen die winsten van intercommunale verenigingen ontvangen, mogen ze van hun belastbare grondslag aftrekken, ook al zijn intercommunale verenigingen niet aan de vennootschapsbelasting onderworpen.

Le C.I. R. prévoit cependant une exception importante à cette condition : les bénéfices versés par des intercommunales à des sociétés sont déductibles de la base imposable de ces mêmes sociétés, bien que les intercommunales ne sont pas soumises à l'impôt des sociétés.


De minister legt uit dat het belastingbestuur heeft afgeraden om de belastingplichtige nog de vrije keuze te laten : boven het wettelijke minimum van 2 500 000 heeft de vennootschap recht op een belastingkrediet en mogen de bestuurders hun intresten niet aftrekken.

Le ministre explique que l'administration fiscale a déconseillé le maintien d'un libre choix du contribuable : au-delà du minimum légal de 2 500 000, la société bénéficie du crédit d'impôt et les administrateurs ne peuvent pas déduire les intérêts.


Artikel 3, leden 2 tot en met 4, is mutatis mutandis van toepassing op in Malta gevestigde instellingen waardoor deze instellingen voor hun initiële reserveperioden verplichtingen ten opzichte van instellingen in Cyprus of Malta van hun reservebases mogen aftrekken, ook al worden die instellingen bij de berekening van de minimumreserves niet opgenomen op de lijst van reserveplichtige in artikel 2, lid 3, van Verordening (EG) nr. 1745/2003 (ECB/2003/9) genoemde instellingen.

L’article 3, paragraphes 2 à 4, s’applique mutatis mutandis aux établissements situés à Malte, de sorte que ceux-ci peuvent déduire de leur assiette des réserves, pour leurs périodes de constitution initiales, toute exigibilité envers des établissements situés à Chypre ou à Malte, et ce même si au moment du calcul des réserves obligatoires, ces établissements ne figurent pas sur la liste des établissements assujettis à la constitut ...[+++]


4. Artikel 3, leden 2 tot en met 4, is mutatis mutandis van toepassing op in Cyprus gevestigde instellingen waardoor deze instellingen voor hun initiële reserveperioden verplichtingen ten opzichte van instellingen in Cyprus of Malta van hun reservebases mogen aftrekken, ook al worden die instellingen bij de berekening van de minimumreserves niet opgenomen op de lijst van reserveplichtige in artikel 2, lid 3, van Verordening (EG) nr. 1745/2003 (ECB/2003/9) genoemde instellingen.

4. L’article 3, paragraphes 2 à 4, s’applique mutatis mutandis aux établissements situés à Chypre, de sorte que ceux-ci peuvent déduire de leur assiette des réserves, pour leurs périodes de constitution initiales, toute exigibilité envers des établissements situés à Chypre ou à Malte, et ce, même si au moment du calcul des réserves obligatoires, ces établissements ne figurent pas sur la liste des établissements assujettis à la constitution de réserves visée à l’article 2, ...[+++]


Antwoord : Het forfaitair bedrag aan beroepskosten dat burgemeesters, schepenen en OCMW-voorzitters overeenkomstig het nr. 51/39 van de administratieve commentaar op het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 van de bezoldigingen uit hun mandaat mogen aftrekken, is voor het inkomstenjaar 2001 vastgesteld op 5 142,15 euro (207 434 frank) voor burgemeesters en op 3 085,28 euro (124 460 frank) voor schepenen en OCMW-voorzitters.

Réponse : Les montants forfaitaires de frais professionnels que les bourgmestres, échevins et présidents de CPAS peuvent déduire des rémunérations afférentes à leur mandat, conformément aux dispositions du n 51/39, du commentaire administratif du Code des impôts sur les revenus 1992 sont fixés pour l'année des revenus 2001 à 5 142,15 euros (207 434 francs) pour les bourgmestres et à 3 085,28 euros (124 460 francs) pour les échevins et présidents de CPAS.


De verwijzende rechter stelt het Hof een vraag over het verschil in behandeling waartoe die bepaling aanleiding geeft tussen de belastingplichtigen die bezoldigd personenvervoer als activiteit hebben, die het totaalbedrag van de belastingen betaald bij de aankoop van de voertuigen die zij voor die activiteit gebruiken in mindering mogen brengen, en de autorijscholen, die slechts 50 pct. mogen aftrekken van de belastingen betaald bij de aankoop van de voertuigen die zij voor hun lessen gebruiken.

Le juge a quo interroge la Cour sur la différence de traitement qu'établit cette disposition entre les assujettis dont l'activité est le transport rémunéré de personnes, qui peuvent déduire la totalité des taxes acquittées lors de l'acquisition des véhicules utilisés pour cette activité, et les entreprises d'auto-écoles, qui ne peuvent déduire que 50 p.c. des taxes acquittées pour l'acquisition des véhicules utilisés pour les cours qu'elles dispensent.


1. Worden artsen die zich specialiseren (loontrekkende assistenten), door de fiscus beschouwd als " gewone studenten " die niets van de tijdens hun specialisering gemaakte kosten mogen aftrekken, of mogen zij integendeel hun met bewijsstukken (facturen, rekeninguittreksels, enzovoort) gestaafde beroepskosten die voortvloeien uit hun voltijdse specialisering en hun werk als assistent, in mindering brengen?

1. Les médecins en voie de spécialisation (assistants salariés) sont-ils considérés, aux yeux du fisc, comme de " simples étudiants " , qui ne peuvent rien déduire des frais engagés dans le cours de leur spécialisation ou bien, au contraire, peuvent-ils déduire leurs charges professionnelles, justifiées par des documents probants (factures, extraits de comptes, et cetera), qui découlent de leur spécialisation à temps plein et de leur travail d'assistant?




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'malta van hun reservebases mogen aftrekken' ->

Date index: 2023-12-25
w