Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bindt
Dat artikel bepaalt immers het beginsel dat "
H

Traduction de «machtiging is immers buitenmatig en gaat » (Néerlandais → Français) :

Een dergelijke machtiging is immers buitenmatig en gaat overduidelijk voorbij aan de procedure waarin artikel 18, § 1, van de wet van 13 juni 2005 voorziet.

Une telle habilitation est en effet excessive et méconnaît frontalement la procédure prévue par l'article 18, § 1, de la loi du 13 juin 2005.


In de parlementaire voorbereiding wordt immers aangegeven : « Het wetsontwerp gaat een stap verder en onderwerpt de verzekeringsondernemingen vooreerst aan de algemene verplichting om zich op loyale, billijke en professionele wijze in te zetten voor de belangen van hun cliënten en om aan cliënten enkel informatie te verstrekken die correct, duidelijk en niet misleidend is. Deze wijziging is in overeenstemming met de algemene beginselen vervat in artikel 15 van het voorstel 2012/0175 van de Europese Commissie van 3 juli 2012 voor een richtlijn betreffende verzekeringsbemiddeli ...[+++]

Les travaux préparatoires indiquent, en effet : « Le projet de loi fait un pas en avant en soumettant les entreprises d'assurances tout d'abord à l'obligation générale d'agir d'une manière honnête, équitable et professionnelle servant au mieux les intérêts de leurs clients et de ne fournir aux clients que des informations correctes, claires et non trompeuses. Cette modification est conforme aux principes généraux énoncés à l'article 15 de la proposition de directive sur l'intermédiation en assurance que la Commission européenne a émise le 3 juillet 2012 sous la référence 2012/0175, et entrera en vigueur le 1 janvier 2014. Les autres règl ...[+++]


In dit verband heeft de Raad van State erop gewezen dat de federale regering immers de veiligheidsagenten kan machtigen tot het doen van bepaalde vaststellingen, ook op gebieden waarvoor de gemeenschappen en de gewesten bevoegd zijn, doch — en dit is belangrijk — die machtiging gaat maar in na de uitdrukkelijke beslissing van de gemeenschappen of de gewesten.

À ce sujet, le Conseil d'État a souligné que le gouvernement fédéral peut en effet mandater les agents de sécurité pour faire certains constats, également dans des domaines qui relèvent de la compétence des communautés et des régions, mais — et ceci est le point important — cette autorisation devient uniquement effective après la décision explicite des communautés ou des régions.


In dit verband heeft de Raad van State erop gewezen dat de federale regering immers de veiligheidsagenten kan machtigen tot het doen van bepaalde vaststellingen, ook op gebieden waarvoor de gemeenschappen en de gewesten bevoegd zijn, doch — en dit is belangrijk — die machtiging gaat maar in na de uitdrukkelijke beslissing van de gemeenschappen of de gewesten.

À ce sujet, le Conseil d'État a souligné que le gouvernement fédéral peut en effet mandater les agents de sécurité pour faire certains constats, également dans des domaines qui relèvent de la compétence des communautés et des régions, mais — et ceci est le point important — cette autorisation devient uniquement effective après la décision explicite des communautés ou des régions.


Dit argument gaat niet op; immers zal de notaris die ziet dat er een beding van onverdeeldheid is (conform artikel 815, 2º en 3º, van het Burgerlijk Wetboek, dat bepaalt dat dit beding bovendien dient te worden overgeschreven in de registers van de hypotheekbewaarder), uiteraard niet overgaan tot verkoop, en zal dus machtiging niet worden gevraagd in deze minnelijke procedure.

Cet argument ne tient pas; en effet, le notaire qui constate l'existence d'un pacte d'indivision (conformément à l'article 815, alinéas 2 et 3, du Code civil, disposent que ce pacte doit en outre être transcrit sur les registres du conservateur des hypothèques) ne procédera pas à la vente et, par conséquent, aucune autorisation ne sera demandée dans cette procédure amiable.


Dit argument gaat niet op; immers zal de notaris die ziet dat er een beding van onverdeeldheid is (conform artikel 815, 2º en 3º, van het Burgerlijk Wetboek, dat bepaalt dat dit beding bovendien dient te worden overgeschreven in de registers van de hypotheekbewaarder), uiteraard niet overgaan tot verkoop, en zal dus machtiging niet worden gevraagd in deze minnelijke procedure.

Cet argument ne tient pas; en effet, le notaire qui constate l'existence d'un pacte d'indivision (conformément à l'article 815, alinéas 2 et 3, du Code civil, disposent que ce pacte doit en outre être transcrit sur les registres du conservateur des hypothèques) ne procédera pas à la vente et, par conséquent, aucune autorisation ne sera demandée dans cette procédure amiable.


Dat artikel bepaalt immers het beginsel dat " [h]et voorafgaand advies de Federale Overheidsdienst Financiën voor de toekomst [bindt]" alsook de uitzonderingen op dit beginsel, wat verder gaat dan het regelen van de procedure voor de adviesaanvraag en dus verder dan de machtiging die de grondslag van het ontworpen besluit is.

En effet, cet article prévoit le principe suivant lequel « [l]'avis préalable lie le Service public fédéral Finances pour l'avenir », ainsi que les exceptions à ce principe, ce qui excède le règlement de la procédure de demande d'avis et donc l'habilitation sur laquelle repose l'arrêté en projet.


Deze voorwaarde geldt evenwel niet wanneer het gaat om vorderingen in kort geding en bezitsvorderingen; het college van burgemeester en schepenen verricht immers alle handelingen tot bewaring van recht of tot stuiting van verjaring en van verval (artikel 123, 9°, en artikel 270, eerste lid). b) De gemeenteraad kan de machtiging om als eiser op te treden niet globaal verlenen aan het college; daarenboven is een machtiging in ieder ...[+++]

Cette condition n'est toutefois pas d'application lorsqu'il s'agit d'actions en référé et d'actions possessoires; en effet, le collège des bourgmestre et échevins fait tous actes conservatoires ou interruptifs de la prescription et des déchéances (articles 123, 9° et 270, alinéa 1er). b) Le conseil communal ne peut accorder globalement au collège l'autorisation d'agir en tant que partie demanderesse; en outre, une autorisation est exigée dans chaque stade de la procédure (appel, pourvoi en cassation).




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'machtiging is immers buitenmatig en gaat' ->

Date index: 2024-10-19
w