Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "maatschappelijk middenveld hebben in november 2011 vastgesteld " (Nederlands → Frans) :

Het Kimberley Proces en de vertegenwoordigers van het plaatselijk maatschappelijk middenveld, hebben in november 2011 vastgesteld dat de gewelddadigheden die de Marange zone in 2008 hadden geraakt en die aan de basis lagen van het toevoegen van de ZMDC entiteit op de lijst van sancties, verleden tijd zijn en dat de exploitatie van de diamant in deze zone conform de regels van het KP gebeurd ...[+++]

En outre le processus de Kimberley (PK), ainsi que les représentants de la société civile locale, ont constaté en novembre 2011 que les violences qui avaient marqué la zone de Marange en 2008, et qui étaient à la base de l’ajout de l’entité ZMDC sur la liste des sanctions, étaient du passé et que l’exploitation du diamant dans cette zone se faisait conformément aux règles du PK (voir plus loin).


Indien zulks het geval is, zou de vraag rijzen of, rekening houdend met het feit dat de effecten die het project op het leefmilieu kan hebben, slechts konden worden vastgesteld bij het opstellen van de overeenkomst van 30 november 2015, de in de artikelen 2 tot 8 en 11 van de richtlijn 2011/92/EU bedoelde verplichtingen tot inspraak van het publiek van t ...[+++]

Si tel est le cas, il conviendrait de se demander si, compte tenu du fait que les effets que le projet est susceptible d'avoir sur l'environnement n'ont pu être identifiés que par l'établissement de la convention du 30 novembre 2015, les obligations de participation du public prévues par les articles 2 à 8 et 11 de la directive 2011/92/UE s'appliquent préalablement à l'adoption d'une législation telle que la loi attaquée prolongeant la durée de vie des centrales nucléaires de Doel 1 et Doel 2 ou préalablement aux actes administratifs ...[+++]


Gelet op de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, artikel 57, § 1, tweede lid; Gelet op de wet van 22 mei 2003, houdende de organisatie van de begroting en van de comptabiliteit van de federale staat, artikelen 121 tot 124; Gelet op de wet van 18 december 2015 houdende de algemene uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2016, artikel 2.44.3; Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 1994 betr ...[+++]

Vu la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'action sociale, article 57, § 1, alinéa 2; Vu la loi du 22 mai 2003 portant l'organisation du budget et de la comptabilité de l'Etat fédéral, les articles 121 à 124; Vu la loi du 18 décembre 2015 contenant le budget général des dépenses pour l'année budgétaire 2016, article 2.44.3; Vu l'arrêté royal du 16 novembre 1994 relatif au contrôle administratif et budgétaire, article 22; Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 13 janvier 2016; Considérant que le Ministre ...[+++]


126. Evenwel moet - zonder dat hoeft te worden bepaald of de bij het besluit van 3 juli 2014 vastgestelde staatssteun reeds ten uitvoer is gelegd op 10 oktober 2008, te weten de dag waarop hij voor het eerst is aangekondigd bij een persbericht van de Belgische regering, of pas bij het koninklijk besluit van 7 november 2011, dan wel op een van de door de verwijzende rechter aangegeven data tussen die twee data - worden geconstateerd dat de begunstigden van de in het hoofdgeding aan de orde zijnde garantieregeling t ...[+++]

126. Toutefois, sans qu'il soit nécessaire de déterminer si l'aide d'Etat constatée par la décision du 3 juillet 2014 a été mise à exécution dès sa première annonce par un communiqué de presse du gouvernement belge, le 10 octobre 2008, ou seulement par l'arrêté royal du 7 novembre 2011 ou bien à l'une des dates que la juridiction de renvoi évoque entre ces deux dates, force est de constater que, dans la mesure où les bénéficiaires du régime de garantie en cause au principal ont acquis le droit d'adhérer audit régime au plus tard en vertu de l'arrêté royal du 7 ...[+++]


Artikel 1. Het bedrag, bedoeld in artikel 191, eerste lid, 5° ter, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, ter financiering van de fondsen bedoeld in artikel 35, § 5, van de wet van 29 juni 1981 houdende de algemene beginselen van de sociale zekerheid voor werknemers, met het oog op de betaling van de bedragen van de vergoedingen van de maatregelen voorzien in de sociale akkoorden die betrekking hebben op de gezondheidssector en die op 1 maart 2000, 28 november 2000, 26 ...[+++]

Article 1. Le montant, visé à l'article 191, alinéa 1, 5° ter, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, destiné au financement des fonds visés à l'article 35, § 5, de la loi du 29 juin 1981 établissant les principes généraux de la sécurité sociale des travailleurs salariés, en vue du paiement des montants des indemnités des mesures prévues dans les accords sociaux qui ont trait au secteur des soins de santé et qui ont été conclus par le gouvernement fédéral les 1 mars 2000, 28 novembre 2000, 26 ...[+++]


12. op te roepen tot de bevordering van het democratisch ownership dat de ACS-regeringen in staat stelt om samen met hun nationale parlementen en het maatschappelijk middenveld vrij te bepalen welke sectoren bij voorrang recht hebben op de hulp voor hun land, los van de belangen van de EU of de prioriteiten die de Europese Commissie en de staten die haar gesprekspartners zijn, hebben vastgesteld, en deel te ...[+++]

12. d'appeler à la promotion de l'appropriation démocratique permettant aux gouvernements ACP, avec leurs parlements nationaux et la société civile, de décider librement des secteurs d'aide prioritaire pour leur pays indépendamment des intérêts de l'UE ou des priorités définies par la Commission européenne et ses interlocuteurs étatiques et de prendre part à la supervision et à l'évaluation de l'impact des politiques de l'UE et de ses États membres avec l'objectif d'améliorer la cohérence des politiques pour le développement;


10. op te roepen tot de bevordering van het democratisch ownership dat de ACS-regeringen in staat stelt om samen met hun nationale parlementen en het maatschappelijk middenveld vrij te bepalen welke sectoren bij voorrang recht hebben op de hulp voor hun land, los van de belangen van de EU of de prioriteiten die de Europese Commissie en de staten die haar gesprekspartners zijn, hebben vastgesteld, en deel te ...[+++]

10. d'appeler à la promotion de l'appropriation démocratique permettant aux gouvernements ACP, avec leurs parlements nationaux et la société civile, de décider librement des secteurs d'aide prioritaire pour leur pays indépendamment des intérêts de l'UE ou des priorités définies par la Commission européenne et ses interlocuteurs étatiques et de prendre part à la supervision et à l'évaluation de l'impact des politiques de l'UE et de ses États membres avec l'objectif d'améliorer la cohérence des politiques pour le développement;


10. op te roepen tot de bevordering van het democratisch ownership dat de ACS-regeringen in staat stelt om samen met hun nationale parlementen en het maatschappelijk middenveld vrij te bepalen welke sectoren bij voorrang recht hebben op de hulp voor hun land, los van de belangen van de EU of de prioriteiten die de Europese Commissie en de staten die haar gesprekspartners zijn, hebben vastgesteld, en deel te ...[+++]

10. d'appeler à la promotion de l'appropriation démocratique permettant aux gouvernements ACP, avec leurs parlements nationaux et la société civile, de décider librement des secteurs d'aide prioritaire pour leur pays indépendamment des intérêts de l'UE ou des priorités définies par la Commission européenne et ses interlocuteurs étatiques et de prendre part à la supervision et à l'évaluation de l'impact des politiques de l'UE et de ses États membres avec l'objectif d'améliorer la cohérence des politiques pour le développement;


3. Is bezorgd over de keuze van Qatar als plaats waar de ministeriële conferentie van november 2001 zal worden georganiseerd, en met name over de waarborgen dat het maatschappelijk middenveld er deel aan kan hebben en zich er mag uitspreken;

3. S'inquiète sur le choix du Qatar comme lieu d'organisation de la conférence ministérielle de novembre 2001 et particulièrement des garanties que la société civile aura d'y accéder et de s'y exprimer;


John-Henri VON MERVELDT en Tassilo VON MERVELDT, die woonplaats kiezen bij Mr. Marie-Josée DEUSS, advocaat, met kantoor te 3740 Bilzen, Rode Kruislaan 142A, hebben op 4 april 2017 de nietigverklaring gevorderd van het besluit van de deputatie van de provincie Limburg van 29 maart 2012 houdende goedkeuring van het gemeentelijk ruimtelijk uitvoeringsplan "Moster Graaf", zoals definitief vastgesteld door de gemeenteraad van Voeren op 22 november 2011.

John-Henri VON MERVELDT et Tassilo VON MERVELDT, ayant élu domicile chez Me Marie-Josée DEUSS, avocat, ayant son cabinet à 3740 Bilzen, Rode Kruislaan 142A, ont demandé le 4 avril 2017 l'annulation de l'arrêté de la députation de la province de Limbourg du 29 mars 2012 portant approbation du plan communal d'exécution spatiale « Moster Graaf », tel qu'il a été fixé définitivement par le conseil communal de Fourons le 22 novembre 2011.


w