Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "maart 2002 aangaande " (Nederlands → Frans) :

Artikel 9 Missies van de stuurgroep De stuurgroep is onder meer belast met : 1° het superviseren van de invoering van het plan van pedagogische voorzieningen van de CTA voorzien van een label en de opening van de CDR naar het onderwijs toe; 2° het evalueren van de mogelijkheden tot samenwerking tussen de CTA en de CDR, met inbegrip van een gemeenschappelijke vereniging tussen 2 structuren, rekening houdend met de noodzaak aan coherentie van het beleid inzake technische voorzieningen voor onderwijs en opleiding. 3° het evalueren van de acties in het kader van deze samenwerkingsovereenkomst; 4° het richten van een jaarlijkse globale evaluatie en elk advies, dat de doelstellingen vermeld in artikel 2 tegemoet komt, aan de Ministers en de stu ...[+++]

Article 9 Missions du comité de pilotage Le Comité de pilotage est notamment chargé : 1° de superviser la mise en oeuvre du plan d'équipement pédagogique des CTA labellisés et l'ouverture des CDR à l'enseignement; 2° d'évaluer les possibilités de collaboration entre les CTA et les CDR, y compris par le biais d'une association commune entre les deux structures, compte tenu du souci de cohérence de la politique d'équipement technique pour l'enseignement et la formation; 3° d'évaluer les actions mises en oeuvre dans le cadre du présent Accord de coopération; 4° d'adresser une évaluation annuelle globale ainsi que tout avis de nature à mieux rencontrer les objectifs définis à l'article 2 aux ministres ainsi qu'à la Commission de pilotage créée par le Déc ...[+++]


In de conclusies van het voorzitterschap van de Raad van Barcelona (15-16 maart 2002) heeft de Europese Unie haar bezorgdheid geuit over het bericht aangaande een mogelijke steniging van een vrouw in Nigeria. Zij heeft er bij de Nigeriaanse autoriteiten op aangedrongen de mensenrechten en de menselijke waardigheid ten volle te respecteren, vooral die van vrouwen.

Dans les conclusions de la présidence au Conseil de Barcelone (15-16 mars 2002), l'Union européenne a exprimé ses préoccupations en ce qui concerne les informations reçues sur l'éventuelle lapidation d'une femme au Nigéria, et a prié instamment les autorités nigérianes de respecter pleinement les droits et la dignité de la personne humaine, notamment en ce qui concerne les femmes.


Conform het unanieme advies van de Raad voor het verbruik van 28 maart 2002 aangaande deze problematiek werd het wetsvoorstel in die zin geamendeerd.

Conformément à l'avis unanime que ce Conseil a rendu, le 28 mars 2002, à propos de la problématique en question, la proposition de loi a été amendée en ce sens.


Conform het unanieme advies van de Raad voor het verbruik van 28 maart 2002 aangaande deze problematiek werd het wetsvoorstel in die zin geamendeerd.

Conformément à l'avis unanime que ce Conseil a rendu, le 28 mars 2002, à propos de la problématique en question, la proposition de loi a été amendée en ce sens.


Conform het unanieme advies van de Raad voor het verbruik van 28 maart 2002 aangaande deze problematiek werd het wetsvoorstel in die zin geamendeerd.

Conformément à l'avis unanime que ce Conseil a rendu, le 28 mars 2002, à propos de la problématique en question, la proposition de loi a été amendée en ce sens.


De RAAD VAN STATE, afdeling wetgeving, tweede kamer, op 12 maart 2002 door de voorzitter van de Senaat verzocht hem, binnen een termijn van ten hoogste een maand, van advies te dienen over een ontwerp van wet « tot wijziging van het Gerechtelijk Wetboek aangaande de territoriale bevoegdheid van de rechter inzake bewarende beslagen en middelen tot tenuitvoerlegging (amendementen nrs. 1 tot 6 van de regering) (stuk Senaat, nr. 2-1004/2, 2001-2002) », heeft op 27 mei 2002 het ...[+++]

Le CONSEIL D'ÉTAT, section de législation, deuxième chambre, saisi par le président du Sénat, le 12 mars 2002, d'une demande d'avis, dans un délai ne dépassant pas un mois, sur un avant-projet de loi « modifiant le Code judiciaire en ce qui concerne la compétence territoriale du juge en matière de saisies conservatoires et de moyens d'exécution (amendements nº 1 à 6 du gouvernement) (doc. Sénat, nº 2-1004/2, 2001-2002) », a donné le 27 mai 2002 l'avis suivant :


Gelet op de wet van 18 december 2015 houdende de algemene uitgavensbegroting voor het begrotingsjaar 2016, programma 25.55.5; Gelet op het advies van de inspecteur van Financien, gegeven op 31 maart 2016; Overwegende het Koninklijk Besluit van 31 mei 1993 betreffende de verklaringen af te leggen in verband met subsidies, vergoedingen en toelagen, artikel 1, vervangen bij wet van 1 juni 1994; Overwegende de wet van 22 mei 2003 houdende organisatie van de begroting en de comptabiliteit van de federale Staat, artikel 48 derde lid, artikelen 121 en 124; Overwegende dat de actie van de Provincie betreffende het duurzame beheer van de kust ...[+++]

Vu la loi du 18 décembre 2015, concernant le budget général des dépenses pour l'année budgétaire 2016, le programme 25.55.5; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 31 mars 2016; Considérant l'Arrêté Royal du 31 mai 1993 concernant les déclarations à effectuer en lien avec les subsides, rémunérations et allocations, l'article 1, remplace par la loi du 1 juin 1994 ; Considérant la loi du 22 mai 2003 portant organisation du budget et de la comptabilité de l'Etat fédéral, l'article 48 troisième alinea, les articles 121 et 124; Considérant que l'action de la Province dans le contexte de la gestion intégrée de la zone côtière con ...[+++]


Art. 3. Het ministerieel besluit nr. A/631/132 van 11 oktober 2002 wordt opgeheven voor wat betreft de bepalingen aangaande overweg nr. 120. Brussel, 15 maart 2016.

Art. 3. L'arrêté ministériel n° A/631/132 du 11 octobre 2002 est abrogé en ce qui concerne les dispositions relatives au passage à niveau n° 120. Bruxelles, le 15 mars 2016.


Art. 3. Het ministerieel besluit nr. A/631/132 van 11 oktober 2002 wordt opgeheven voor wat betreft de bepalingen aangaande overweg nr. 133. Brussel, 15 maart 2016.

Art. 3. L'arrêté ministériel n° A/631/132 du 11 octobre 2002 est abrogé en ce qui concerne les dispositions relatives au passage à niveau n° 133. Bruxelles, le 15 mars 2016.


Art. 3. Het ministerieel besluit nr. A/631/132 van 11 oktober 2002 wordt opgeheven voor wat betreft de bepalingen aangaande overweg nr. 122. Brussel, 15 maart 2016.

Art. 3. L'arrêté ministériel n° A/631/132 du 11 octobre 2002 est abrogé en ce qui concerne les dispositions relatives au passage à niveau n° 122. Bruxelles, le 15 mars 2016.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'maart 2002 aangaande' ->

Date index: 2025-04-12
w