Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "maart 1991 vormt " (Nederlands → Frans) :

Zo besliste het Hof op 20 maart 1991 in het arrest-Cruz Varas e.a. v. Zweden dat « de beslissing om een vluchteling uit te wijzen of uit te leveren een probleem vormt vanuit het oogpunt van artikel 3, indien er zwaarwichtige gronden zijn om aan te nemen dat de betrokkene een ernstig risico loopt, na zijn uitwijzing of uitlevering aan foltering of aan een onmenselijke of vernederende behandeling of straf onderworpen te worden » (E.H.R.M., 20 maart 1991, Cruz Varas e.a. v. Zweden, Publ.

C'est ainsi que, dans l'arrêt Cruz Varas et autres contre la Suède, du 20 mars 1991, la Cour a jugé que « la décision d'un État contractant d'extrader un fugitif peut soulever un problème au regard de l'article 3, donc engager la responsabilité de l'État en cause au titre de la Convention, lorsqu'il y a des motifs sérieux et avérés de croire que l'intéressé, si on le livre à l'État requérant, y courra un risque réel d'être soumis à la torture ou à des peines ou traitements inhumains ou dégradants » (Cour européenne des droits de l'homme, 20 mars 1991, Cruz Varas et autres contre la Suède, Publ.


De wet van 5 augustus 1991, gewijzigd in maart 2003, vormt voor de Franstaligen derhalve niet langer een afdoende waarborg om de belangen van FN te behartigen.

La loi du 5 août 1991, modifiée en mars 2003, ne constitue donc plus pour les francophones une garantie suffisante pour préserver les intérêts de la FN.


De wet van 5 augustus 1991, gewijzigd in maart 2003, vormt voor de Franstaligen derhalve niet langer een afdoende waarborg om de belangen van FN te behartigen.

La loi du 5 août 1991, modifiée en mars 2003, ne constitue donc plus pour les francophones une garantie suffisante pour préserver les intérêts de la FN.


De Raad van State stelt zich eveneens de vraag in welke mate de wet tot wijziging van de wet van 21 maart 1991 de juridische grondslag vormt van artikel 3.

Le Conseil d'Etat se demande également dans quelle mesure la loi modifiant la loi du 21 mars 1991 constitue le fondement juridique de l'article 3.


De federale wetgever vermocht in 1991 in beginsel te oordelen dat, zoals in 1971, de noodzakelijkheid om die vrijstelling te handhaven was aangetoond, aangezien De Post een openbare dienst vormt waarvan de goederen bestemd zijn voor dienstverlening aan de bevolking en haar verschillend statuut verantwoordt dat ze aan bijzondere regels wordt onderworpen : ofschoon sommige van haar activiteiten soortgelijk zijn met die van andere operatoren, blijft het feit dat zij, overeenkomstig de wet van 21 maart ...[+++]

Le législateur fédéral a pu considérer en principe, en 1991, que, comme en 1971, la nécessité de maintenir cette exemption était démontrée, dès lors que « La Poste » constitue un service public dont les biens sont affectés à un service rendu à la population et que son statut distinct justifie qu'elle soit soumise à des règles particulières : si certaines de ses activités sont semblables à celles d'autres opérateurs, il reste qu'elle est tenue, conformément à la loi du 21 mars 1991 et aux contrats de gestion conclus en vertu de celle-c ...[+++]


Hij vermocht in 1991 te oordelen dat, zoals in 1971, de noodzakelijkheid om die vrijstelling te handhaven aangetoond was, aangezien De Post een openbare dienst vormt waarvan de goederen bestemd zijn voor dienstverlening aan de bevolking en haar verschillend statuut verantwoordt dat ze aan bijzondere regels wordt onderworpen : ofschoon het juist is dat sommige van haar activiteiten - zoals te dezen de uitbating van de geldautomaten - soortgelijk zijn met die van andere operatoren, blijft het feit dat zij, overeenkomstig de w ...[+++]

Il a pu considérer, en 1991, que, comme en 1971, la nécessité de maintenir cette exemption était démontrée, dès lors que La Poste constitue un service public dont les biens sont affectés à un service rendu à la population et que son statut distinct justifie qu'elle soit soumise à des règles particulières : s'il est exact en effet que certaines de ses activités - telles l'exploitation, comme en l'espèce, de distributeurs de billets - sont semblables à celles d'autres opérateurs, il reste qu'elle est tenue, conformément à la loi du 21 mars 1991 et au contrat ...[+++]


- Artikel 189 definieert het stelsel toepasselijk op het personeel van B.I. A.C. Overeenkomstig artikel 29, § 1, van voornoemde wet van 21 maart 1991, vormt het statutair stelsel de regel, waarbij de aanwerving onder een contractueel stelsel in beginsel slechts is toegelaten in de vier gevallen aangegeven in artikel 29, § 1, tweede lid.

- L'article 189 définit le régime applicable au personnel de la B.I. A.C. Conformément à l'article 29, § 1, de la loi du 21 mars 1991 précitée, le principe général applicable est le régime statutaire, le recrutement sous régime contractuel n'étant en principe permis que dans les quatre cas énumérés à l'article 29, § 1, deuxième alinéa.


Wat de modaliteiten aangaat betreffende de financiële inter-connectielasten (artikel 11, 3), vormt artikel 89, 2bis, i), van de wet van 21 maart 1991 de grondslag voor de interconnectie-voorwaarden : in het geval van semafonie, welke een unilaterale dienst vormt, is het principe van het betalen van toegangslasten voor het publieke net zonder inhoud.

En ce qui concerne les modalités relatives aux charges financières d'interconnexion (article 11, 3), l'article 89, 2bis, point i) de la loi du 21 mars 1991 constitue la base pour les conditions d'interconnexion : dans le cas de la radiomessagerie, qui constitue un service unilatéral, le principe du paiement de charges d'accès au réseau public est sans objet.


Ingevolge de bovengenoemde programmawet en koninklijke besluiten en bij besluit van de Ministerraad, werd een pakket overeenkomsten gesloten tussen NIRAS en de Belgische Staat, waarbij het volgende geregeld wordt: - de sluiting van de overeenkomst van 19 december 1990 betreffende de sanering van de nucleaire passiva van Mol-Dessel; deze overeenkomst heeft toegelaten het saldo van 53,9 miljoen euro betreffende het passief BP2 dat, op het einde van 2000, overbleef, van de financiering gedurende de periode 1989-2000, ter beschikking te stellen van NIRAS; - de aanpassing van de overeenkomst van 19 december 1990 betreffende de overdracht aan NIRAS van de zogenaamde «Waste» - afdeling van het SCK.CEN; deze aanpassing heeft geen financiële impl ...[+++]

Suite à la loi-programme et aux arrêtés royaux cités ci-dessus et par décision du Conseil des ministres, un ensemble de conventions ont été conclues entre l'ONDRAF et l'État belge, réglant ce qui suit: - la clôture de la convention du 19 décembre 1990 relative à l'assainissement des passifs nucléaires de Moi-Dessel; cette convention a permis de mettre à la disposition de l'ONDRAF le solde de 53,9 millions d'euros relatif au passif BP2 qui, à la fin de 2000, restait du financement pendant la période 1989-2000; - l'adaptation de la convention du 19 décembre 1990 relative au transfert à l'ONDRAF du département dit «Waste» du SCK.CEN; cette adaptation n'a pas d'implications financières; - la signature du contrat constituant l'avenant à la c ...[+++]


Vooraf moet ik onderstrepen dat het internationaal vervoer geen opdracht van openbare dienst vormt volgens de wet van 21 maart 1991 op de autonome overheidsbedrijven.

En préambule, je dois souligner que le transport international ne constitue pas au regard de la loi du 21 mars 1991 sur les entreprises publiques autonomes une mission de service public.




Anderen hebben gezocht naar : maart     probleem vormt     gewijzigd in maart     augustus     maart 2003 vormt     21 maart     juridische grondslag vormt     vermocht in     openbare dienst vormt     maart 1991 vormt     vormt     29 maart     bijvoegsel vormt     maart 1991 vormt     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'maart 1991 vormt' ->

Date index: 2021-10-20
w