Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «maart 1987 vervallen » (Néerlandais → Français) :

Daarnaast bepaalt artikel 119, § 2, dat voor de rechtsvorderingen die, krachtens de opgeheven bepalingen, niet vatbaar zijn voor verjaring, de dertigjarige verjaringstermijn eerst begint te lopen bij de inwerkingtreding van die wet en bepaalt artikel 119, § 6, dat, indien de termijn die vroeger gold voor een rechtsvordering, bij de inwerkingtreding van de wet van 31 maart 1987 is verstreken, het vorderingsrecht vervallen blijft.

Par ailleurs, l'article 119, § 2, dispose que, quant aux actions qui étaient imprescriptibles sous l'empire de la législation abrogée, le délai de prescription de trente ans ne débute qu'à partir de l'entrée en vigueur de cette même loi, et l'article 119, § 6, dispose que si le délai auquel une action était antérieurement soumise est expiré à l'entrée en vigueur de la loi du 31 mars 1987, l'action demeure éteinte.


In artikel 337, § 1, van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de wet van 31 maart 1987, vervallen de laatste twee zinnen.

À l'article 337, § 1 , du même Code, remplacé par la loi du 31 mars 1987, les deux dernières phrases sont supprimées.


In artikel 745, eerste lid, van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij de wet van 31 maart 1987, wordt in de Franse tekst de woorden « père et mère » vervangen door het woord « ascendants » en vervallen in de Nederlandse tekst de woorden « of verdere bloedverwanten in de opgaande lijn ».

À l'article 745, alinéa 1, du même Code, modifié par la loi du 31 mars 1987, les mots « père et mère » sont remplacés par le mot « ascendants » et les mots « ou autres ascendants » sont supprimés.


In artikel 184 van het Burgerlijk Wetboek, vervangen bij de wet van 31 maart 1987 en gewijzigd bij de wet van 25 april 2007, vervallen de woorden « 146bis, 146ter, ».

À l'article 184 du Code civil, remplacé par la loi du 31 mars 1987 et modifié par la loi du 25 avril 2007, les mots « 146bis, 146ter, » sont supprimés.


In artikel 745, eerste lid, van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij de wet van 31 maart 1987, wordt in de Franse tekst de woorden « père et mère » vervangen door het woord « ascendants » en vervallen in de Nederlandse tekst de woorden « of verdere bloedverwanten in de opgaande lijn ».

À l'article 745, alinéa 1, du même Code, modifié par la loi du 31 mars 1987, les mots « père et mère » sont remplacés par le mot « ascendants » et les mots « ou autres ascendants » sont supprimés.


In artikel 184 van het Burgerlijk Wetboek, vervangen bij de wet van 31 maart 1987 en gewijzigd bij de wet van 25 april 2007, vervallen de woorden « 146bis, 146ter, ».

À l'article 184 du Code civil, remplacé par la loi du 31 mars 1987 et modifié par la loi du 25 avril 2007, les mots « 146bis, 146ter, » sont supprimés.


Art. 22. In artikel 337, § 1, van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de wet van 31 maart 1987, vervallen de laatste twee zinnen.

Art. 22. A l'article 337, § 1 er, du même Code, remplacé par la loi du 31 mars 1987, les deux dernières phrases sont supprimées.




D'autres ont cherché : 31 maart     maart     vorderingsrecht vervallen     maart 1987 vervallen     vervallen     april 2007 vervallen     maart 1987 vervallen     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'maart 1987 vervallen' ->

Date index: 2022-06-15
w