Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «maanden geleden onze groeiprognoses veel » (Néerlandais → Français) :

Natuurlijk is het werkloosheidsniveau te hoog, maar ik ben blij dat in vergelijking met zes maanden geleden onze groeiprognoses veel hoger zijn dan verwacht en dat de groei evenwichtiger is dan verwacht.

Bien sûr, le niveau de chômage est trop élevé, mais je me réjouis que, par rapport à il y a six mois, nos prévisions de croissance soient beaucoup plus importantes qu’on l’ait cru et que la croissance soit plus équilibrée qu’on le croyait.


Enkele maanden geleden is er veel drukte geweest over het Hervekaasdossier, waarop ik niet zal terugkomen, maar mijn aandacht werd toen wel getrokken door uw voornemen om een begeleidingscel voor kleine producenten op te richten bij het Federaal Agentschap voor de veiligheid van de voedselketen (FAVV).

Sans vouloir revenir sur le fond du dossier qui a secoué le fromage de Herve il y a quelques mois, j'ai eu mon attention attirée par votre volonté de mettre en place une cellule d'accompagnement pour les petits producteurs au sein de l'Agence fédérale pour la sécurité de la chaîne alimentaire (AFSCA).


Een specifieke website werd ook opgestart een paar maanden geleden met positieve nieuws over België. 3. Mijn diensten hebben na de tragische gebeurtenissen van 22 maart een rondvraag georganiseerd onder onze posten naar de verschillende reisadviezen over België in de landen van hun rechtsgebied.

En outre, un site web spécifique incluant des actualités positives sur la Belgique a été lancé il y a quelques mois. 3. Après les événements tragiques du 22 mars, mes services ont organisé un tour de table avec nos postes sur les conseils aux voyageurs en Belgique dans les pays de leurs juridictions.


In een eerdere schriftelijke vraag van enkele maanden geleden deelde ik u mee dat veel mensen klagen dat ze nog altijd lastig worden gevallen met telefoontjes van bedrijven, hoewel ze zich hebben ingeschreven op de lijst "Bel-me-niet-meer". Het probleem zou bij de buitenlandse ondernemingen liggen.

Je vous avais fait part lors d'une précédente question écrite déposée il y a quelques mois que de nombreuses personnes se plaignent de se faire encore harceler au téléphone par des entreprises alors qu'elles se sont inscrites sur la liste "ne m'appelez plus".


1. Heeft men al een zicht op de economische schade die door de terreurdreiging geleden werd door onze bedrijven in het jaar 2015 en in de eerste maanden van dit jaar?

1. A-t-on déjà une idée du préjudice économique subi par nos entreprises à la suite de la menace terroriste en 2015 et au cours des premiers mois de cette année?


Het nieuwe statuut van hulppostman bij bpost trekt evenwel niet meteen talloos veel potentiële kandidaten aan: sinds het statuut vier maanden geleden van kracht werd, meldden er zich slechts 105 kandidaten.

Le nouveau statut d'agent auxiliaire de bpost ne séduit pas les candidats potentiels : seules 105 personnes se sont portées candidates depuis son entrée en vigueur il y a quatre mois.


U herinnert zich ongetwijfeld dat toen de Commissie enkele maanden geleden met dit idee van een Europees Semester kwam – een periode aan het begin van het jaar waarin we bijeenkomen om onze begrotingen op te stellen, om te kijken hoe we het economisch beleid daadwerkelijk rechtstreeks kunnen coördineren – er onmiddellijk veel reacties kwamen van enkele welbekende personen, die zeiden dat hi ...[+++]

Vous vous rappelez sans doute que, lorsque la Commission, il y a quelques mois, a proposé cette idée de semestre européen, c’est-à-dire qu’on se concerte au début de l’année, ensemble, pour préparer nos budgets, pour voir comment on peut avoir effectivement une coordination des politiques économiques, il y a eu immédiatement beaucoup de réactions de certains, que l’on connaît bien, qui disaient que cela remettait en cause la souveraineté nationale, que cela remettait même en cause les parlements nationaux.


Ik denk ook dat het verkeerd is om de lidstaten te verwijten dat ze twaalf maanden geleden geen anticiperende maatregelen hebben genomen, omdat twaalf maanden geleden de kans nog groot was dat het Verdrag van Lissabon niet zou worden geratificeerd. Daar gingen veel mensen in mijn eigen land en in andere landen in ieder geval van uit.

Je pense également qu’il ne faut pas blâmer les États membres qui n’avaient pas anticipé l’entrée en vigueur du traité de Lisbonne, car il y a douze mois, il y avait de fortes probabilités que ce traité ne soit pas ratifié et c’est une opinion qui prévalait dans plusieurs pays, dont le mien.


Zo is er nu bijvoorbeeld een veel gunstiger klimaat voor erkenning van het belang van onze munt, de euro, dan een paar maanden geleden.

Par exemple, aujourd’hui, il y a une ouverture pour la reconnaissance de l’importance de l’euro, notre monnaie, bien plus grande qu’il y a quelques mois.


Ik ben de auteur van het algemeen verslag over armoede dat enkele maanden geleden op de Bahama's door de Paritaire Vergadering EU-ACS is aangenomen. In die hoedanigheid wil ik zeggen dat de strijd tegen de armoede een van onze doelstellingen moet worden, en in veel gevallen zelfs onze hoofddoelstelling.

En tant qu'auteur du rapport général sur la pauvreté approuvé aux Bahamas par l'Assemblée paritaire UE-ACP il y a quelques mois, je voudrais dire que la lutte contre la pauvreté doit devenir un de nos objectifs et, dans de nombreux cas, notre principal objectif.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'maanden geleden onze groeiprognoses veel' ->

Date index: 2023-03-28
w