Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "liggen dat probleem bestaat immers " (Nederlands → Frans) :

Op het terrein bestaat immers geen probleem : de centra overleggen met mekaar en de nodige protocollen bestaan; ook de patiënten ervaren geen fundamentele problemen.

Il n'y a en effet aucun problème sur le terrain : les centres se concertent et les protocoles nécessaires existent; les patients ne rencontrent pas non plus de problèmes fondamentaux.


In Vlaanderen bestaat immers het probleem van het niet kunnen invullen van vacatures.

En Flandre existe, en effet, le problème que l'on ne parvient pas à occuper des emplois vacants.


Als voorzitter van een fractie met afgevaardigden uit alle vijfentwintig lidstaten en uit vijfenveertig nationale partijen weet ik uit ervaring dat problemen alleen kunnen worden opgelost op basis van vertrouwen, als de verschillende belangen zo gecompliceerd liggen. Dat probleem bestaat immers ook binnen de andere fracties, binnen het parlement als geheel en bij andere regeringen.

En tant que président d’un groupe comptant des députés des 25 États membres et de 45 partis nationaux, je sais par expérience qu’en cas d’interaction problématique d’intérêts - qui existe également au sein des autres groupes politiques, de ce Parlement dans son ensemble et des gouvernements nationaux -, les problèmes ne peuvent être résolus que si la confiance règne.


Er bestaat immers geen regeling voor het delen van quota tussen de kuststaten. De huidige vangstniveaus liggen veel hoger dan op basis van de adviezen van wetenschappers voor 2010 acceptabel is.

Les niveaux de pêche actuels sont de loin supérieurs aux niveaux recommandés par les scientifiques pour 2010.


Immers, de uitdrukkelijke motivering van een individuele administratieve handeling bestaat in het aangeven, in de handeling, van de overwegingen in rechte en in feite die ten grondslag liggen aan het besluit, en niet in het naast elkaar plaatsen van de individuele standpunten van ieder lid van het collegiale orgaan.

En effet, motiver formellement un acte administratif individuel consiste en l'indication, dans l'acte, des considérations de droit et de fait servant de fondement à la décision et non dans une juxtaposition des opinions individuelles de chaque membre de l'organe collégial.


Er bestaat hier een zekere mate van gezamenlijke wil met betrekking tot de hervestiging van vluchtelingen, omdat we begrijpen dat we te maken hebben met een oplosbaar probleem. Dat komt bij debatten over immigratie – we weten allemaal hoe moeilijk immigratievraagstukken liggen in Europa – en over asiel en vluchtelingen zelden voor.

Je pense que si nous arrivons à un accord sur les besoins liés à la question de la réinstallation des réfugiés, c’est parce que nous comprenons que, pour une fois, dans le débat sur l’immigration – et nous savons tous combien c’est compliqué en Europe, ainsi que le débat sur l’asile et les réfugiés – nous sommes confrontés à un problème que nous pouvons résoudre.


Ik zou graag dit probleem in meer detail bekijken en de Commissaris eraan herinneren, zodat hij de nodige aandacht kan schenken aan wat ik zeg, dat er een relatie bestaat tussen de instellingen. Een relatie die aan de basis moet liggen van de noodzakelijke samenwerking tussen de Commissi ...[+++]

J'aimerais creuser le problème plus en profondeur et, pour qu'il puisse prêter l'attention qui convient à chacun de mes propos, rappeler au commissaire la relation qui existe entre les institutions et sur laquelle doit se fonder la coopération indispensable entre la Commission et le Parlement.


Overwegende dat een belangrijk probleem bestaat omtrent de toegankelijkheid, vanaf Charleroi en Brussel, van de gemeenten die naast de Samber liggen;

Considérant qu'il existe par ailleurs un problème important de desserte des communes riveraines de la Sambre vers Charleroi et Bruxelles;


Deze zaken hangen immers samen. Ik kan niet zeggen welke aspecten moeilijker liggen dan andere, maar ik neem aan dat het probleem van de kosten beslist een rol speelt.

Je ne suis pas en mesure de dire si certains points seront plus difficiles que d’autres, mais j’imagine que la question des coûts jouera certainement un rôle.


Mijn probleem bestaat er in dat we gedurende de opgelegde termijn geen juridische waarheid kunnen laten bestaan die gebaseerd is op de vaststelling dat een luchthaven niet vlakbij een grote stad als Brussel mag liggen.

Mon problème est le suivant : durant le délai imparti, on ne peut laisser subsister une vérité juridique basée sur le fait qu'un aéroport ne peut se trouver à proximité d'une grande ville comme Bruxelles.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'liggen dat probleem bestaat immers' ->

Date index: 2022-05-02
w