Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «leger in tsjetsjenië gepleegd heeft » (Néerlandais → Français) :

« 2. de gewelddaden aan te klagen die in de bezette gebieden gepleegd zijn door een overdreven machtsontplooiing die geleid heeft tot talrijke doden en gewonden, voornamelijk aan Palestijnse zijde, en bijgevolg van de Israëlische regering te eisen dat zij haar leger overdreven machtsontplooiing verbiedt, inzonderheid door het gebruik van oorlogswapens, om de Palestijnse opstand te onderdrukken.

« 2. dénoncer les actes de violence commis dans les territoires occupés par l'usage excessif et disproportionné de la force, qui a déjà fait de nombreux morts et blessés, essentiellement palestiniens, et dès lors exiger du gouvernement israélien qu'il interdise à son armée l'usage excessif et disproportionné de la force, notamment en utilisant des armes de guerre, pour réprimer le soulèvement palestinien.


« 2. de gewelddaden aan te klagen die in de bezette gebieden gepleegd zijn door een overdreven machtsontplooiing die geleid heeft tot talrijke doden en gewonden, voornamelijk aan Palestijnse zijde, en bijgevolg van de Israëlische regering te eisen dat zij haar leger overdreven machtsontplooiing verbiedt, inzonderheid door het gebruik van oorlogswapens, om de Palestijnse opstand te onderdrukken.

« 2. dénoncer les actes de violence commis dans les territoires occupés par l'usage excessif et disproportionné de la force, qui a déjà fait de nombreux morts et blessés, essentiellement palestiniens, et dès lors exiger du gouvernement israélien qu'il interdise à son armée l'usage excessif et disproportionné de la force, notamment en utilisant des armes de guerre, pour réprimer le soulèvement palestinien.


- (FR) Mijnheer de Voorzitter, ik keur het beleid van de Tsjetsjeense nationalistische leiders niet goed, maar wil hier namens mijn collega's mijn afschuw uitspreken over de walgelijke misdaden die het Russische leger in Tsjetsjenië gepleegd heeft.

- Monsieur le Président, sans pour autant approuver la politique des dirigeants nationalistes tchétchènes, je tiens à exprimer ici, au nom de mes camarades et de moi-même, notre révolte devant les infamies commises par l'armée russe en Tchétchénie.


« Art. 39. Indien de gewelddaden die een militair in oorlogstijd en in het werkdadig leger tegen zijn meerdere gepleegd heeft, ziekte of onbekwaamheid tot persoonlijke arbeid hebben veroorzaakt, wordt de schuldige veroordeeld tot opsluiting van vijftien jaar tot twintig jaar.

« Art. 39. Lorsque les violences commises en temps de guerre et à l'armée active par un militaire envers son supérieur auront causé une maladie ou une incapacité de travail personnel, le coupable sera condamné à la réclusion de quinze ans à vingt ans.


Het recente proces tegen twee officieren van het leger in verband met de massamoord op burgers die het leger op 9 september 2002 in Itaba heeft gepleegd, voldeed niet aan de meest elementaire juridische normen.

Le récent procès de deux officiers de l'armée en liaison avec le meurtre collectif de civils perpétré par l'armée le 9 septembre 2002 à Itaba ne répondait pas aux normes judiciaires les plus élémentaires.


8. doet een beroep op Rusland een pro-actief beleid te voeren wat betreft de vervolging van iedereen, met inbegrip van militair personeel, die in Tsjetsjenië ernstige strafbare handelingen heeft gepleegd, en juicht het toe dat de openbare aanklager Alexander Derbenyov beroep heeft aangetekend tegen het vonnis tegen kolonel Yury Budanov en bij de rechtbank erop heeft aangedrongen hem op alle punten van de tenlas ...[+++]

8. invite la Russie à établir une politique proactive pour la poursuite de tous les citoyens, y compris le personnel militaire, qui ont commis des actes criminels graves en Tchétchénie et se félicite que le procureur Alexander Derbenyov ait fait appel du verdict prononcé contre le colonel Yuri Budanov, priant le tribunal de le juger coupable de toutes les charges qui pèsent contre lui;


8. doet een beroep op Rusland een pro-actief beleid te voeren wat betreft de vervolging van iedereen, met inbegrip van militair personeel, die in Tsjetsjenië ernstige strafbare handelingen heeft gepleegd, en juicht het toe dat de openbare aanklager Alexander Derbenyov beroep heeft aangetekend tegen het vonnis tegen kolonel Yury Budanov en bij de rechtbank erop heeft aangedrongen hem op alle punten van de tenlas ...[+++]

8. Demande à la Russie d'établir une politique proactive pour la poursuite de tous les citoyens, y compris le personnel militaire qui ont commis des actes criminels graves en Tchétchénie et se félicite que le procureur Alexander Derbenyov ait fait appel du verdict prononcé contre le colonel Yury Budanov priant le tribunal de le juger coupable de toutes les charges qui pèsent contre lui;


Het is eveneens juist dat het huidige systeem niet tot gevolg heeft dat overleg wordt gepleegd of onderhandelingen worden gevoerd met gesprekspartners die niet tot het personeel van het leger behoren : artikel 4, § 2, van de wet van 11 juli 1978 bepaalt dat de helft van de mandatarissen van de representatieve vakorganisaties die afgevaardigd zijn voor het onderhandelingscomité militairen moeten zijn, en artikel 8, § 1, derde lid, v ...[+++]

Il est vrai également que le système actuel n'a pas pour effet que la concertation ou la négociation soient menées avec des interlocuteurs étrangers au personnel de l'armée : l'article 4, § 2, de la loi du 11 juillet 1978 impose que la moitié des mandataires des organisations syndicales représentatives délégués au comité de négociation soient militaires, et l'article 8, § 1, alinéa 3, de la même loi prévoit que les délégations des organisations syndicales représentatives auprès des comités de concertation de base doivent être composées de militaires « du cadre actif en service actif qui appartiennent à une unité ou à un service dont la localisation habituelle se situe dans le secteur pour lequel ...[+++]


J. overwegende dat de Russische Doema in eerste lezing de nieuwe begroting heeft goedgekeurd die een verhoging bevat van het budget voor het Russische leger met 1 miljard US $, speciaal bestemd voor het conflict in Tsjetsjenië,

J. prenant acte de l'adoption par la Douma russe, en première lecture, du nouveau budget comportant une augmentation de 1 milliard de dollars US du budget alloué à l'armée russe, destinée au financement du conflit en Tchétchénie;


I. overwegende dat de Russische Doema in eerste lezing de nieuwe begroting heeft goedgekeurd die een verhoging bevat van het budget voor het Russische leger met 1 miljard US $, speciaal bestemd voor het conflict in Tsjetsjenië,

I. prenant acte de l'adoption par la Douma russe, en première lecture, du nouveau budget comportant une augmentation de 1 milliard de dollars US du budget alloué à l'armée russe, destinée au financement du conflit en Tchétchénie,




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'leger in tsjetsjenië gepleegd heeft' ->

Date index: 2024-06-22
w