Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "later werden opgelegd " (Nederlands → Frans) :

Die voorwaarde werd in eerste instantie opgelegd aan de natuurlijke persoon in het algemeen (artikel 1 van het koninklijk besluit nr. 242 van 31 december 1983); later werden door verschillende wetswijzigingen voor verschillende categorieën van aanvragers uitzonderingen op die verblijfsvoorwaarde ingevoerd.

Cette condition fut dans un premier temps imposée à la personne physique de manière générale (article 1 de l'arrêté royal n° 242 du 31 décembre 1983); plusieurs modifications législatives concernant différentes catégories de demandeurs ont ensuite prévu des exceptions à cette condition de résidence.


Het Nationaal Forum is op dit onderwerp teruggekomen naar aanleiding van de bespreking van het ontwerp van ministeriële richtlijn betreffende de positie van het slachtoffer in de procedure inzake voorwaardelijke invrijheidstelling, een richtlijn die de procedure op korte termijn vervangt die in 1996 werd ingevoerd en waarin voor het eerst initiatieven genomen werden om opnieuw contact op te nemen met de slachtoffers teneinde ze te informeren over de uitvoering van de straf, ze te polsen in verband met hun wensen om van latere beslissingen op de ...[+++]

Le Forum national est revenu sur le sujet à propos de l'examen du projet de directive ministérielle relative à la position de la victime dans la procédure de libération conditionnelle, directive qui remplace la « procédure à court terme » instaurée en 1996, et qui avait vu les premières initiatives de reprise de contact avec des victimes pour les informer du processus d'exécution des peines, recueillir éventuellement leurs attentes quant au fait d'être informées de décisions ultérieures, et quant à des conditions particulières qui pourraient être imposées à l'auteur.


Het Nationaal Forum is op dit onderwerp teruggekomen naar aanleiding van de bespreking van het ontwerp van ministeriële richtlijn betreffende de positie van het slachtoffer in de procedure inzake voorwaardelijke invrijheidstelling, een richtlijn die de procedure op korte termijn vervangt die in 1996 werd ingevoerd en waarin voor het eerst initiatieven genomen werden om opnieuw contact op te nemen met de slachtoffers teneinde ze te informeren over de uitvoering van de straf, ze te polsen in verband met hun wensen om van latere beslissingen op de ...[+++]

Le Forum national est revenu sur le sujet à propos de l'examen du projet de directive ministérielle relative à la position de la victime dans la procédure de libération conditionnelle, directive qui remplace la « procédure à court terme » instaurée en 1996, et qui avait vu les premières initiatives de reprise de contact avec des victimes pour les informer du processus d'exécution des peines, recueillir éventuellement leurs attentes quant au fait d'être informées de décisions ultérieures, et quant à des conditions particulières qui pourraient être imposées à l'auteur.


« De instellingen die in tempore non suspecto, dat wil zeggen vóór de inwerkingtreding van de programmatie, reeds beschikten over zware apparatuur of over een medisch-technische dienst, mogen niet het slachtoffer worden van beperkende criteria die pas later werden opgelegd. Met die situatie moet dus rekening worden gehouden in het raam van de programmatie en, inzonderheid, wat de toekenning van erkenningen voor nieuwe installaties betreft.

« Les institutions qui disposaient déjà d'un appareillage lourd ou d'un service médico-technique in tempore non suspecto, c'est-à-dire avant l'entrée en vigueur de la programmation, ne peuvent être pénalisés par des critères de restriction imposés postérieurement; c'était à la programmation d'en tenir compte pour l'agrément des nouvelles installations.


Uit het verslag van het Rekenhof blijkt dat de rekeningen betreffende het begrotingsjaar 1995 voor het Hulpfonds tot Financieel Herstel van de Gemeenten door de minister van Financiën op 23 oktober 1997 aan het Rekenhof werden overgemaakt. Dat wil zeggen één jaar en vier maanden later dan wettelijk opgelegd.

Il ressort du rapport de la Cour des comptes que les comptes pour l'année budgétaire 1995 du Fonds d'aide pour le redressement financier des communes ont été transmis par le ministre des Finances à la Cour des comptes le 23 octobre 1997, soit 1 an et 4 mois après le délai légal.


Uit het verslag van het Rekenhof blijkt dat de rekeningen betreffende het begrotingsjaar 1994 voor de Regie voor Maritiem Transport door de minister van Financiën op 9 april 1996 aan het Rekenhof werden overgemaakt. Dat wil zeggen nagenoeg 11 maanden later dan wettelijk opgelegd.

Il ressort du rapport de la Cour des comptes que les comptes pour l'année budgétaire 1994 de la Régie des transports maritimes ont été soumis par le ministre des Finances à la Cour des comptes le 9 avril 1996, soit pratiquement 11 mois après le délai légal.


Uit het verslag van het Rekenhof blijkt dat de rekeningen betreffende het begrotingsjaar 1994 voor de Regie der Gebouwen door de minister van Financiën op 7 oktober 1996 aan het Rekenhof werden overgemaakt. Dat wil zeggen 1 jaar en 3 maanden later dan wettelijk opgelegd.

Il ressort du rapport de la Cour des comptes que les comptes pour l'année budgétaire 1994 de la Régie des Bâtiments ont été soumis par le ministre des Finances à la Cour des comptes le 7 octobre 1996, soit 1 an et 3 mois après le délai légal.


Uit het verslag van het Rekenhof blijkt dat de rekeningen betreffende het begrotingsjaar 1994 voor het Nationaal Onderzoeksinstituut voor arbeidsomstandigheden door de minister van Financiën op 19 november 1997 aan het Rekenhof werden overgemaakt. Dat wil zeggen 2 jaar en 5 maanden later dan wettelijk opgelegd.

Il ressort du rapport de la Cour des comptes que les comptes pour l'année budgétaire 1994 de l'Institut national de recherche sur les conditions de travail ont été soumis par le ministre des Finances à la Cour des comptes le 19 novembre 1997, soit 2 ans et 5 mois après le délai légal.


Uit het verslag van het Rekenhof blijkt dat de rekeningen betreffende het begrotingsjaar 1994 voor het Hulp- en Informatiebureau voor gezinnen van militairen door de minister van Financiën op 26 maart 1996 aan het Rekenhof werden overgemaakt. Dat wil zeggen nagenoeg 10 maanden later dan wettelijk opgelegd.

Il ressort du rapport de la Cour des comptes que les comptes pour l'année budgétaire 1994 de l'Office de renseignements et d'aide aux familles des militaires ont été soumis par le ministre des Finances à la Cour des comptes le 26 mars 1996, soit pratiquement 10 mois après le délai légal.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'later werden opgelegd' ->

Date index: 2021-01-21
w