Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "landen zullen waarborgen " (Nederlands → Frans) :

Gelet op de explosieve toename van het aantal gebruikers en de uitbreiding van het systeem tot de geassocieerde landen en tot andere gebieden zoals levenslang leren, zullen ook de voorlichtings-, advies- en follow-up-activiteiten moeten worden versterkt om een werkelijke tenuitvoerlegging van het ECTS-systeem in alle landen te waarborgen.

Vu l'explosion du nombre d'utilisateurs et l'extension du système aux pays associés et à d'autres domaines tels que l'apprentissage tout au long de la vie, les activités d'information, de conseil et de suivi devront de plus être renforcées, afin de garantir une mise en oeuvre effective de l'ECTS dans tous les pays.


De landen en regio's die deze technologieën beheersen, zullen er als eerste in slagen over te schakelen op een koolstofarme, kennisgebaseerde economie, die voorwaarde is om het welzijn, de welvaart en de veiligheid van hun burgers te waarborgen.

Les nations et régions qui maîtriseront ces technologies seront les mieux équipées pour gérer le passage à une économie de la connaissance à faible émission de carbone, qui est une condition préalable au bien-être, à la prospérité et à la sécurité de leurs citoyens.


Deze landen zullen waarborgen moeten geven voor wat betreft het gebruik, de opslag en de verzameling van dergelijke gegevens, die misbruik moeten voorkomen en ervoor dienen te zorgen dat de rechten van onze burgers worden geëerbiedigd.

Ces pays devront présenter des garanties quant à l’utilisation, au stockage et à la collecte de ces données, ce qui devrait permettre d’éviter des abus et de respecter les droits de nos citoyens.


Voor de landen die niet meer als partnerlanden worden beschouwd (Bangladesh, Ethiopië, Ivoorkust, Burkina Faso, Cambodja, Laos en de South African Development Council), worden garanties ingebouwd om de afwerking van de lopende projecten te waarborgen, waarbij de Belgische engagementen correct en binnen de geplande tijdschema's zullen worden uitgevoerd en deze projecten aan de lokale partners zullen worden overgedragen.

Pour les pays qui ne sont plus considérés comme pays partenaires (le Bangladesh, l'Ethiopie, la Côte d'Ivoire, le Burkina Faso, le Cambodge, le Laos et le South African Development Council) des garanties sont prévues afin d'assurer l'achèvement des projets, l'exécution correcte de ceux-ci dans les délais imposés par les engagements belges, ainsi que le transfert de ces projets aux partenaires locaux.


De heer Ceder stipt aan dat drie landen nu reeds hebben verklaard zeker niet te zullen deelnemen aan de conferentie in april 2009, terwijl heel wat andere landen, zoals Frankrijk, Nederland en Italie, alleen komen mits waarborgen dat de conferentie anders zal verlopen.

M. Ceder relève que trois pays ont d'ores et déjà déclaré qu'ils ne participeraient certainement pas à la conférence d'avril 2009. Beaucoup d'autres pays, tels que la France, les Pays-Bas et l'Italie, y participeront, quant à eux, uniquement si on leur assure que la conférence se déroulera autrement.


Als Turkije op deze manier de mensenrechten van de christelijke minderheid zou waarborgen, dan zou het een uitstekend voorbeeld geven aan de andere moslimlanden, zodat ook zij precies dezelfde rechten voor christenen zullen waarborgen als de christelijke landen doen voor hun moslimminderheden.

En protégeant ainsi les droits humains de la minorité chrétienne, la Turquie deviendrait un exemple pour les autres nations musulmanes. Elle les encouragerait à offrir aux chrétiens des droits identiques à ceux dont les minorités musulmanes jouissent dans les pays chrétiens.


Zoals ook is gebeurd bij andere EU-landen, zullen er deskundigen uit andere lidstaten worden uitgenodigd om aan de missie deel te nemen teneinde volledige transparantie te waarborgen.

Comme pour d’autres États membres, des experts d’autres États membres seront invités à participer à la mission afin de garantir une transparence totale.


Zoals ook is gebeurd bij andere EU-landen, zullen er deskundigen uit andere lidstaten worden uitgenodigd om aan de missie deel te nemen teneinde volledige transparantie te waarborgen.

Comme pour d’autres États membres, des experts d’autres États membres seront invités à participer à la mission afin de garantir une transparence totale.


het recht van burgers van derde landen om NGO's in Rusland te vestigen en hiervoor werkzaamheden te verrichten zullen waarborgen,

garantira le droit des étrangers de créer des ONG en Russie et de participer à leurs activités;


Ik ben er echter van overtuigd dat de oordeelkundige conclusies van de experts voor ons een bron zullen zijn om het voortbestaan van ons sociaal systeem te waarborgen. Tegelijkertijd zullen ze de basis vormen om de economische en sociale ontwikkeling te verzekeren die nodig is voor de toekomst van de jongeren, en om de nodige middelen te garanderen voor de aanpak van de gevolgen van de vergrijzing, waarmee alle westerse landen worden geconfrontee ...[+++]

Je suis toutefois convaincu, étant donné la mission que le Sénat nous avait confiée, que nous irons tous puiser dans les conclusions pertinentes de ces experts afin d'assurer la pérennité de notre système social tout en garantissant le développement économique et social dont notre pays a besoin pour l'avenir de ses jeunes, et les moyens indispensables pour faire face au vieillissement que connaissent tous les pays occidentaux.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'landen zullen waarborgen' ->

Date index: 2023-01-05
w