Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "land werden gepleegd " (Nederlands → Frans) :

De terreuraanslagen die in ons land werden gepleegd door mensen die hier hebben gewoond, roepen heel wat vragen op.

Les attentats terroristes commis sur notre territoire par des personnes ayant vécu dans notre pays posent un certain nombre de questions.


B. overwegende dat de aanslagen werden gepleegd op het Garissa University College, onderdeel van de Moi University, die gelegen is in Noord-Kenia, een deel van het land dat bekendstaat als kwetsbaar voor al-Shabaabaanslagen;

B. considérant que cet attentat a été commis à l'université de Garissa, une faculté de l'université Moi située dans le nord du Kenya, une région du pays connue pour être exposée aux attaques d'Al-Chebab;


16. a) Hoeveel andere personen in illegaal verblijf in dit land die geen strafbare feiten hadden gepleegd werden eveneens geïntercepteerd tijdens deze actie? b) Welk gevolg werd aan deze intercepties gegeven?

16. a) Durant cette opération, combien d'étrangers en séjour illégal mais n'ayant commis aucun fait répréhensible ont-ils également été arrêtés? b) Quelle a été la suite réservée à ces arrestations?


De aanslagen van maart 2016 op de luchthaven en het metrostation Maalbeek zijn niet de eerste terreuraanslagen die gepleegd werden door IS in ons land.

Les attentats terroristes commis en mars 2016 à l'aéroport de Bruxelles et à la station de métro Maalbeek ne sont pas les premiers perpétrés par Daesh en Belgique.


F. overwegende dat bij luchtaanvallen van de door Saudi-Arabië geleide militaire coalitie in Jemen diverse malen burgers zijn gedood, hetgeen in strijd is met het internationaal humanitair recht, dat voorschrijft dat al het mogelijke moet worden gedaan om burgerslachtoffers te voorkomen of tot een minimum te beperken; overwegende dat er talrijke malen gemeld is dat burgerdoelen zoals ziekenhuizen, scholen, markten, graanopslagplaatsen, havens en een kamp voor ontheemden, getroffen zijn bij luchtaanvallen, die ernstige schade hebben toegebracht aan essentiële hulpverleningsinfrastructuur en bijgedragen hebben tot het ernstige voedsel- en brandstoftekort in het land; overweg ...[+++]

F. considérant qu'à plusieurs reprises, les frappes aériennes lancées par la coalition militaire au Yémen dirigée par l'Arabie saoudite ont causé la mort de civils, en violation du droit humanitaire international, et qu'il convient de prendre toutes les mesures possibles pour empêcher ou réduire au minimum les pertes civiles; considérant que de nombreuses sources rapportent que des frappes aériennes ont touché des cibles civiles, notamment des hôpitaux, des écoles, des marchés, des silos à grains, des ports et des camps de personnes déplacées, et ont gravement endommagé des infrastructures essentielles à l'acheminement de l'aide, ce qui ...[+++]


15. a) Hoeveel andere personen in illegaal verblijf in dit land die geen strafbare feiten hadden gepleegd werden eveneens geïntercepteerd tijdens deze actie? b) Welk gevolg werd aan deze intercepties gegeven?

15. a) Durant cette opération, combien d'étrangers en séjour illégal mais n'ayant commis aucun fait répréhensible ont-ils également été arrêtés? b) Quelle a été la suite réservée à ces arrestations?


3. a) Hoeveel van die criminele illegalen werden er in de afgelopen jaren ook effectief uitgewezen, al dan niet om hun straf in hun land van herkomst uit te zitten? b) Hoeveel kregen een bevel om het grondgebied te verlaten? c) Hoeveel werden achteraf opnieuw in het land aangetroffen en opgepakt naar aanleiding van een nieuw, in België gepleegd crimineel feit?

3. a) Combien d'illégaux criminels ont été effectivement expulsés au cours des dernières années, que ce soit pour purger leur peine dans leur pays d'origine ou non? b) Combien d'illégaux criminels ont reçu un ordre de quitter le territoire? c) Combien d'entre eux ont été ensuite de nouveau interceptés et de nouveau arrêtés sur le territoire belge après avoir commis un nouveau fait criminel chez nous?


De recente verkrachtingen werden gepleegd door strijders in de nabijheid van de internationale VN-vredeshandhavingsmacht, die in de buurt is gestationeerd en in werkelijkheid de enige, doeltreffende, stabiliserende kracht in dit land is.

Les viols récents ont été commis par des combattants non loin des forces internationales de l’ONU stationnées dans la région qui sont, en réalité, la seule force de stabilisation efficace du pays.


De resultaten die door de Onafhankelijke Kiescommissie van Ivoorkust, die de overwinning van Ouattara aankondigde, werden bekendgemaakt, werden echter weerlegd door de constitutionele raad van het land. Die maakte de verkiezingsuitslag ongedaan omdat er fraude zou gepleegd zijn in bepaalde gebieden en riep Laurent Gbagbo, de huidige president, tot overwinnaar uit.

Les résultats présentés par la commission électorale indépendante de Côte d’Ivoire, qui annoncent la victoire de M. Ouattara, ont toutefois été rejetés par la cour constitutionnelle de ce pays. Cette cour a annulé les résultats, affirmé que des fraudes avaient été commises dans certaines régions, et déclaré vainqueur le président actuel: Laurent Gbagbo.


Dit houdt in dat er in Roemenië meer abortussen gepleegd werden dan dat er kinderen geboren werden, hetgeen een buitengewoon somber resultaat is voor de menselijke waardigheid in een kandidaat-land dat tot de Europese Unie wil toetreden.

En d’autres termes, le nombre des avortements a dépassé celui des naissances en Roumanie, ce qui est un reflet particulièrement sombre de la valeur de l’être humain dans un pays qui aspire à l’adhésion à l’Union européenne.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'land werden gepleegd' ->

Date index: 2024-07-04
w