Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "kwestie werd aangegeven " (Nederlands → Frans) :

Afrondend vond de overgrote meerderheid van de deelnemers het fijn dat er gelegenheid was om kwesties in verband met het Europees semester met het Europees Parlement te bespreken, en werd aangegeven dat er vaker gedachtewisselingen zouden moeten worden georganiseerd, waaronder tussen de nationale parlementen, en ook over een breder palet aan onderwerpen (bijvoorbeeld een dialoog over het verslag van de vijf voorzitters).

Pour conclure, la vaste majorité des participants s'est félicitée de la possibilité de débattre de questions liées au Semestre européen avec le Parlement européen, tout en soulignant la nécessité d'organiser des échanges plus réguliers, y compris entre parlements nationaux, et sur davantage de sujets (comme un dialogue sur le rapport des cinq présidents).


1° het aantal mestverwerkingscertificaten waarover het bedrijf beschikt, die rechtstreeks door de Mestbank aan het bedrijf in kwestie uitgereikt zijn voor mest die in dat bepaalde kalenderjaar verwerkt is en waarvoor binnen de toepasselijke termijn, vermeld in artikel 8.2.3.1. en 8.2.3.2., geen overdrachtsformulier bij de Mestbank is ingediend waarin aangegeven is dat ze gebruikt zullen worden om te voldoen aan de mestverwerkingsplicht van het kalenderjaar dat voorafgaat aan het kalenderjaar waarin de mest ...[+++]

1° du nombre de certificats de traitement de lisier dont dispose l'entreprise, qui ont été directement délivrés à l'entreprise concernée par la Mestbank pour le lisier qui a été traité pendant cette certaine année calendaire et pour lesquels aucun formulaire de transfert n'a été introduit dans le délai applicable, visé aux articles 8.2.3.1 et 8.2.3.2, auprès de la Mestbank sur lequel est indiqué qu'ils seront utilisés pour répondre à l'obligation de traitement d'effluents de l'année calendaire précédant l'année calendaire pendant laquelle le lisier a été traité;


3° de gebruiker toont aan dat het perceel waarop gras werd ingezaaid, voor het jaar in kwestie werd aangegeven als blijvend grasland, met toepassing van verordening (EG) nr. 796/2004 van de Commissie van 21 april 2004 houdende uitvoeringsbepalingen inzake de randvoorwaarden, de modulatie en het geïntegreerd beheers- en controlesysteem waarin is voorzien bij Verordening (EG) nr. 1782/2003 van de Raad tot vaststelling van gemeenschappelijke voorschriften voor regelingen inzake rechtstreekse steunverlening in het kader van het gemeenschappelijk landbouwbeleid en tot vaststelling van bepaalde steunregelingen voor landbouwers.

3° l'usager démontre que la parcelle ensemencée comme pâturage est déclarée comme pâturage permanent pour l'année en question, en application du Règlement (CE) n° 796/2004 de la Commission du 21 avril 2004 portant modalités d'application de la conditionnalité, de la modulation et du système intégré de gestion et de contrôle prévus par le Règlement (CE) n° 1782/2003 du Conseil établissant des règles communes pour les régimes de soutien direct dans le cadre de la politique agricole commune et établissant certains régimes de soutien en faveur des agriculteurs.


Na het advies van de Juridische Dienst waarvan vertegenwoordigers hebben deelgenomen aan de vergaderingen van de Adviesgroep waarin het herschikte voorstel werd behandeld, en overeenkomstig de aanbevelingen van de rapporteur voor advies, is de Commissie juridische zaken van oordeel dat het voorstel in kwestie geen andere inhoudelijke wijzigingen bevat dan die die als zodanig in het voorstel zijn aangegeven en dat, ten aanzien van d ...[+++]

À la suite de l'avis du service juridique, dont des représentants ont participé aux réunions du groupe de travail consultatif chargé d'examiner la proposition de refonte, et conformément aux recommandations du rapporteur pour avis, la commission des affaires juridiques considère que la proposition en question ne comporte aucune modification de fond autre que celles identifiées comme telles dans la proposition ou dans l'avis du groupe consultatif et que, s'agissant de la codification des dispositions inchangées des actes précédents avec ces modifications, la proposition se limite à une codification pure et simple des textes existants, san ...[+++]


In de parlementaire voorbereiding wordt aangegeven dat de wetgever het noodzakelijk heeft geacht in die aangelegenheid op te treden naar aanleiding van het arrest van het Hof van Cassatie van 2 september 2004 (Arr. Cass., 2004, p. 1217) waardoor de kwestie van de verhaalbaarheid « acuut » werd door te erkennen dat de erelonen van de advocaten deel kunnen uitmaken van de vergoedbare schade in het kader van de contractuele aansprakelijkheid (Parl. St., Senaat, 2006-2007, nr. ...[+++]

Les travaux préparatoires indiquent que le législateur a estimé nécessaire d'intervenir dans cette matière à la suite de l'arrêt rendu par la Cour de cassation le 2 septembre 2004 (Pas., 2004, p. 1217), lequel a posé la question de la répétibilité de manière « aiguë » en admettant que les honoraires des avocats peuvent faire partie du dommage indemnisable dans le cadre de la responsabilité contractuelle (Doc. parl., Sénat, 2006-2007, n° 3-1686/5, p. 30; Doc. parl., Chambre, 2006-2007, DOC 51-2891/002, p. 3).


In de parlementaire voorbereiding wordt aangegeven dat de wetgever het noodzakelijk heeft geacht in die aangelegenheid op te treden naar aanleiding van het arrest van het Hof van Cassatie van 2 september 2004, waardoor de kwestie van de verhaalbaarheid « acuut » werd door te erkennen dat de erelonen van de advocaten deel kunnen uitmaken van de vergoedbare schade in het kader van de contractuele aansprakelijkheid (Parl. St., Senaat, 2006-2007, nr. 3-1686/5, p. 30; Parl. St ...[+++]

Les travaux préparatoires indiquent que le législateur a estimé nécessaire d'intervenir dans cette matière à la suite de l'arrêt rendu par la Cour de cassation le 2 septembre 2004, lequel a posé la question de la répétibilité de manière « aiguë » en admettant que les honoraires des avocats peuvent faire partie du dommage indemnisable dans le cadre de la responsabilité contractuelle (Doc. parl., Sénat, 2006-2007, n° 3-1686/5, p. 30; Doc. parl., Chambre, 2006-2007, DOC 51-2891/002, p. 3).


In de parlementaire voorbereiding wordt aangegeven dat de wetgever het noodzakelijk heeft geacht in die aangelegenheid op te treden naar aanleiding van het arrest van het Hof van Cassatie van 2 september 2004, waardoor de kwestie van de verhaalbaarheid « acuut » werd door te erkennen dat de erelonen van de advocaten deel kunnen uitmaken van de vergoedbare schade in het kader van de contractuele aansprakelijkheid (Parl. St., Senaat, 2006-2007, nr. 3-1686/5, p. 30; Parl. St ...[+++]

Les travaux préparatoires indiquent que le législateur a estimé nécessaire d'intervenir dans cette matière à la suite de l'arrêt rendu par la Cour de cassation le 2 septembre 2004, lequel a posé la question de la répétibilité de manière « aiguë » en admettant que les honoraires des avocats peuvent faire partie du dommage indemnisable dans le cadre de la responsabilité contractuelle (Doc. parl., Sénat, 2006-2007, n° 3-1686/5, p. 30; Doc. parl., Chambre, 2006-2007, DOC 51-2891/002, p. 3).


De lidstaten zijn aan hun verplichtingen met betrekking tot de SMB-richtlijn herinnerd in richtsnoeren[14] van de Commissie over de evaluatie vooraf, waarin ook werd aangegeven hoe SMB een aanvulling zou kunnen vormen op de evaluatie vooraf (deze kwestie wordt besproken in deel 6).

Les orientations sur l’évaluation ex ante élaborées par la Commission ont rappelé aux États membres leurs obligations au titre de la directive ESIE et indiqué comment l’ESIE pourrait compléter l’évaluation ex ante (voir le point 6 ci-après)[14].


In zijn antwoord van 18 februari 2004 over deze kwestie heeft uw voorganger gesteld dat, door de mogelijkheid om automatische controles uit te voeren, waardoor ontdekt kan worden of de beroepsactiviteit werd aangegeven bij één van de socialezekerheidsadministraties, het wenselijk voorkomt om de schorsing van pensioen bij het niet aangeven van de beroepsactiviteit af te schaffen.

En cas de maintien de la sanction, il recommande également de la limiter - par souci d'équité - à 1/12e des revenus annuels provenant de l'activité professionnelle. Dans sa réponse du 18 février 2004 à propos de cette question, votre prédécesseur a déclaré qu'il paraissait souhaitable de supprimer la suspension du paiement de la pension en cas de non-déclaration de l'activité professionnelle, un contrôle automatique permettant de déterminer si l'activité professionnelle a été déclarée auprès d'une institution de sécurité sociale.


Dit brengt me bij de kwestie van het taalgebruik in de oproepingsbrieven. In mijn rondzendbrief van 24 juli 2000, die op 27 juli 2000 in het Belgisch Staatsblad werd gepubliceerd, heb ik aangegeven dat deze documenten, overeenkomstig de vaste rechtspraak van de Vaste Commissie voor Taaltoezicht, in de zin van de gecoördineerde wetten als betrekkingen met particulieren moeten worden beschouwd.

Pour ce qui concerne l'emploi des langues dans les convocations électorales, j'ai indiqué dans ma circulaire du 24 juillet 2000, publiée au Moniteur Belge du 27 juillet 2000, que, conformément à la jurisprudence constante de la Commission permanente de contrôle linguistique, ces documents doivent être considérés, au sens des lois linguistiques coordonnées, comme des rapports avec des particuliers.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'kwestie werd aangegeven' ->

Date index: 2023-02-17
w