Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «kwestie heeft uiteraard » (Néerlandais → Français) :

De evaluatie in kwestie heeft uiteraard alleen betrekking op de eigen inhoud van de functie van korpschefs, namelijk op de competenties inzake beheer, organisatie en leadership waarvan elke korpschef blijk moet geven.

L'évaluation dont il est question ne porte bien entendu que sur le contenu propre de la fonction de chef de corps, soit sur les compétences de gestion, d'organisation, de leadership dont il convient qu'un chef de corps fasse preuve.


De evaluatie in kwestie heeft uiteraard alleen betrekking op de eigen inhoud van de functie van korpschefs, namelijk op de competenties inzake beheer, organisatie en leadership waarvan elke korpschef blijk moet geven.

L'évaluation dont il est question ne porte bien entendu que sur le contenu propre de la fonction de chef de corps, soit sur les compétences de gestion, d'organisation, de leadership dont il convient qu'un chef de corps fasse preuve.


Dat is uiteraard dwaas, zowel voor de technici in kwestie als voor de sector die zo het al moeilijk genoeg heeft.

C'est évidemment une aberration autant pour ces personnes que pour le secteur qui vit déjà des heures difficiles.


Deze kwestie staat uiteraard op de Europese politieke agenda en dat alleen al vanwege het feit dat de Commissie er in een groot aantal van haar stukken bij stilstaat, omdat de Commissie werkt aan een mogelijke herziening van de huidige regelgeving en niet in de laatste plaats ook omdat het Parlement dankzij het verslag van mevrouw Bauer – waarvoor ik wederom mijn grote waardering uitspreken wil – zich over dit onderwerp ontfermd heeft.

Je voudrais préciser que, si cette question est à l’ agenda politique de l’Europe, c’est parce que la Commission vient de traiter le sujet dans plusieurs de ses documents, et aussi parce que la Commission prépare une révision spécifique potentielle de la législation actuelle.


Ik ben verheugd dat het lid van de Commissie heeft vermeld dat deze kwestie ter sprake zal worden gebracht tijdens de Top en dat er een oproep zal worden gedaan voor het invoeren van de hoogste internationale veiligheidsnormen voor de reeds operationele kerncentrales en de voorziene centrales, zowel in Rusland als, uiteraard, in de Europese Unie.

Je me réjouis que le représentant de la Commission ait indiqué que cette question serait évoquée lors du sommet et qu’une demande en faveur des normes de sûreté internationales les plus élevées sera formulée concernant les centrales nucléaires déjà opérationnelles et celles qui sont prévues en Russie et, bien entendu, dans l’Union européenne.


Dat heeft hij uiteraard gedaan door een werkelijk paritaire regering samen te stellen en door de moedige wijze waarop hij de kwesties van gendergelijkheid en wederzijds respect op de nationale en de Europese agenda gezet heeft.

Il l’a bien sûr fait en formant un gouvernement réellement paritaire et en inscrivant de façon courageuse les questions de l’égalité des genres et du respect mutuel aux agendas nationaux et européen.


Als onafhankelijk controle-orgaan heeft de Rekenkamer uiteraard discretionaire bevoegdheden met betrekking tot de kwesties waarover hij verslag kan uitbrengen, op basis van zijn controles.

En tant qu'institution d'audit indépendante, la Cour des comptes dispose bien évidemment de pouvoirs discrétionnaires à l'égard des questions sur lesquelles elle s'estime en mesure de faire rapport sur la base de ses contrôles.


Het gaat in wezen om een politieke kwestie, niet om een louter technische kwestie. Zij heeft immers alles te maken met het uitblijven van een oplossing voor de politieke situatie. Bepaalde aspecten, ook dat moet gezegd worden, zijn te wijten aan het feit dat de internationale gemeenschap er tot dusver nog steeds niet in is geslaagd in Kosovo een multi-etnische samenleving tot stand te brengen. Dit onvermogen heeft uiteraard nefaste gevolgen vo ...[+++]

C'est une situation de nature politique, ce n'est pas une situation simplement technique, elle concerne la solution de la situation politique parce qu'il y a ici des dimensions, qu'il ne faut pas non plus cacher, qui se répercutent en fonction de ce qui est, jusqu'à aujourd'hui, l'incapacité de la communauté internationale de mettre en pratique le fonctionnement d'une société multiethnique au Kosovo, ce qui a eu des effets néfastes sur l'amélioration du système de santé dans cette région.


Uiteraard heeft de kwestie handel en arbeid, en de wens van in ieder geval één groter WTO-lid om een link te leggen tussen arbeidsnormen en handelssancties, bijgedragen tot het mislukken van die conferentie.

On peut dire en toute objectivité que la question du commerce et du travail, de même que le désir manifeste d'au moins un grand État membre de l'OMC de lier les normes du travail à des sanctions commerciales, ont contribué à l'échec de cette conférence.


- een verzoek van Zwitserland en Brazilië om «necessity tests» inzake taxidiensten af te schaffen; dit verzoek heeft echter betrekking op een bevoegdheid van de gewesten; geen van de drie gewesten in ons land heeft de intentie gunstig te antwoorden op dit verzoek, omdat zij van oordeel zijn dat het een kwestie van algemeen nut is dat de overheid het aantal taxi's op het plaatselijk grondgebied kan bepalen; uiteraard deel ik dit standpu ...[+++]

- une requête de la Suisse et du Brésil d'éliminer les «tests de besoins économiques» concernant les services de taxis; cette requête concerne en réalité les compétences des régions; aucune des trois régions de notre pays n'a l'intention de répondre favorablement à cette requête, parce qu'elles considèrent qu'il est d'utilité publique que l'autorité publique puisse fixer un nombre déterminé de taxis sur les territoires locaux; je partage évidemment ce point de vue.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'kwestie heeft uiteraard' ->

Date index: 2021-07-04
w