Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "kortom het maastricht-debat " (Nederlands → Frans) :

Het op gang gekomen debat in verband met de onderhandelingen over het Verdrag van Maastricht (1992) - dat door middel van een sociaal protocol de sociale dimensie van het Europese model versterkt had - mondde uit in de tijdens de Europese Raad in Amsterdam (juni 1997) bereikte overeenstemming om nieuwe bepalingen inzake werkgelegenheid in het Verdrag op te nemen.

Le débat qui s'est ouvert dans le cadre de la négociation du traité de Maastricht (1992), qui a renforcé la dimension sociale du modèle européen à travers un protocole social, a conduit, lors du Conseil européen d'Amsterdam (juin 1997), à un accord sur de nouvelles dispositions en matière d'emploi dans le traité.


Kortom, het publieke debat is het belangrijkste element van het democratisch model van Europa en dat van mijn eigen land, Litouwen. Het is de essentiële grondslag voor het burgerinitiatief en ik roep de Commissie daarom op alle nodige maatregelen te nemen om ervoor te zorgen dat het initiatiefrecht van de burger zo snel mogelijk op juiste wijze wordt geïmplementeerd.

Ainsi, le dialogue civil est-il l’élément le plus important du modèle démocratique de l’Europe et de mon propre pays, la Lituanie, et est un fondement essentiel à cet égard. J’appelle donc la Commission à prendre toutes les mesures nécessaires pour veiller à ce que le droit d’initiative citoyenne soit mis en œuvre dès que possible.


Kortom, dit debat is grotesk.

Ce débat est donc grotesque.


Als we de criteria van Maastricht echter op een puur economische grondslag willen herzien, los van alle politieke omstandigheden die aanleiding zouden zijn om dit debat te heropenen, dan zijn ook andere aspecten van de criteria van Maastricht aan herziening toe.

Mais si l’on veut revoir les critères de Maastricht sur une base strictement économique, indépendamment de toute condition politique qui permette de rouvrir ce débat, alors il y a d’autres éléments des critères de Maastricht qui devraient être revus.


Als we de criteria van Maastricht echter op een puur economische grondslag willen herzien, los van alle politieke omstandigheden die aanleiding zouden zijn om dit debat te heropenen, dan zijn ook andere aspecten van de criteria van Maastricht aan herziening toe.

Mais si l’on veut revoir les critères de Maastricht sur une base strictement économique, indépendamment de toute condition politique qui permette de rouvrir ce débat, alors il y a d’autres éléments des critères de Maastricht qui devraient être revus.


Kortom, er zijn diverse aspecten in dit debat aan bod gekomen.

Il s’ensuit que différentes considérations ont été prises en considération dans ce débat.


Het op gang gekomen debat in verband met de onderhandelingen over het Verdrag van Maastricht (1992) - dat door middel van een sociaal protocol de sociale dimensie van het Europese model versterkt had - mondde uit in de tijdens de Europese Raad in Amsterdam (juni 1997) bereikte overeenstemming om nieuwe bepalingen inzake werkgelegenheid in het Verdrag op te nemen.

Le débat qui s'est ouvert dans le cadre de la négociation du traité de Maastricht (1992), qui a renforcé la dimension sociale du modèle européen à travers un protocole social, a conduit, lors du Conseil européen d'Amsterdam (juin 1997), à un accord sur de nouvelles dispositions en matière d'emploi dans le traité.


In die zin is het geen toeval dat het debat over doel en vorm van het Europees integratieproces, kortom het Maastricht-debat, juist nu plaatsvindt, d.w.z. na de val van de Berlijnse muur, nu nieuwe democratieën zijn ontstaan in Centraal- en Oost-Europa en de Sovjet-Unie uiteen is gevallen.

En ce sens, ce n'est pas un hasard si le débat sur la finalité et la forme du processus d'intégration européenne, en un mot le débat sur Maastricht, intervient précisément en ce moment, c'est-à-dire après la chute du mur de Berlin, l'apparition de nouvelles démocraties en Europe centrale et orientale et le démembrement de l'Union soviétique.


Het unieke Europese project is nog volop in wording. Sinds Maastricht staat het debat in het teken van een reeks Verdragsonderhandelingen.

Le caractère sui generis du projet européen, le fait qu’il semble toujours en chantier, se reflètent dans une série de discussions sur les traités qui, depuis Maastricht, ont dominé les débats.


Wij moeten : - onze burgers laten zien wat de voordelen zijn van de Gemeenschap en van het Verdrag van Maastricht ; - de Gemeenschap een transparanter karakter geven, ten einde tot een op meer inzicht gebaseerd publiek debat over de activi- teiten van de Gemeenschap te komen ; - de geschiedenis, cultuur en tradities van de afzonderlijke naties respecteren, met een beter begrip van wat de Lid-Staten dienen te doen en wat door de Gemeenschap moet worden gedaan ; - duidelijk maken dat het burgerschap van de Unie onze burgers aanvullende rechten en bescher ...[+++]

Nous devons : - démontrer à nos citoyens les avantages de la Communauté et du traité de Maastricht ; - rendre la Communauté plus ouverte, afin qu'un débat public sur ses activités puisse avoir lieu en toute connaissance de cause ; - respecter l'histoire, la culture et les traditions de chacune des nations, en ayant une idée plus claire de ce que doivent faire les Etats membres et de ce qui doit être fait par la Communauté ; - faire comprendre que la citoyenneté de l'Union confère à nos citoyens davantage de droits et de protection, sans se substituer en aucune manière à leur citoyenneté nationale.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'kortom het maastricht-debat' ->

Date index: 2025-11-10
w