Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "kopenhagen hebben gedaan " (Nederlands → Frans) :

Gelet op de wet van 11 mei 1995 houdende goedkeuring van het Raamverdrag van de Verenigde Naties inzake Klimaatverandering (UNFCCC), en bijlagen I en II, gedaan te New York op 9 mei 1992, meer bepaald de verplichtingen bedoeld in artikel 4 § 1 alinea e en § 4 van het UNFCCC; Gelet op de wet van 29 april 1999 betreffende de organisatie van de elektriciteitsmarkt, en meer bepaald artikel 21ter, § 2, 4°, ingevoegd bij de wet van 20 juli 2005; Gelet op de wet van 26 september 2001 houdende instemming met het Protocol van Kyoto bij het Raamverdrag van de Verenigde Naties inzake Klimaatverandering, en de bijlagen A en B, gedaan te Kyoto op 1 ...[+++]

Vu la loi du 11 mai 1995 portant approbation de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques (CCNUCC), et les annexes I et II, faites à New York le 9 mai 1992, plus particulièrement les obligations visées à l'article 4 § 1 alinéa e et § 4 de la CCNUCC; Vu la loi du 29 avril 1999 relative à l'organisation du marché de l'électricité, notamment son article 21ter, § 2, 4°, inséré par la loi du 20 juillet 2005; Vu la loi du 26 septembre 2001 portant assentiment au Protocole de Kyoto à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques, et les annexes A et B, faites à Kyoto le 11 décembre 1997; Vu la Décision 406/2009/CE du Parlement européen et du Conseil du 23 avril 2009 relative à l'effort à fourn ...[+++]


Bovendien zijn de risico's van koolstoflekken verder verminderd, aangezien nu meer dan tachtig landen, waaronder alle opkomende economieën, de toezeggingen die ze in Kopenhagen hebben gedaan in de praktijk brengen en hun binnenlandse doelstellingen proberen te verwezenlijken.

En outre, les risques de fuite de carbone ont encore été réduits, puisqu’à présent plus de 80 pays, parmi lesquels tous les pays émergents, mettent en œuvre les engagements qu’ils ont pris à Copenhague et réalisent leurs objectifs nationaux.


De Europese Unie en de Verenigde Staten hebben nadrukkelijk gezegd dat zij zich zullen houden aan hun toezeggingen die zij vorig jaar december in Kopenhagen hebben gedaan om de uitstoot van broeikasgassen te verminderen.

L’Union européenne et les États-Unis ont souligné qu’ils restent fidèles aux engagements qu’ils ont pris en décembre dernier à Copenhague pour ce qui est de réduire les émissions de gaz à effet de serre.


Om ons leiderschap weer terug te winnen is één ding nodig: dat we met één stem spreken en één visie uitdragen, en niet 27, zoals we in Kopenhagen hebben gedaan.

Pour retrouver notre leadership, une chose est nécessaire: parler d’une seule voix et promouvoir une seule vision, et non 27 comme nous l’avons fait à Copenhague.


4. verwelkomt niettemin de toezeggingen die de opkomende economieën in het kader van het akkoord van Kopenhagen hebben gedaan om de emissies te beperken, alsook de toezeggingen van de ontwikkelingslanden nationale verslagen in te dienen over hun emissiebeperkingen, volgens een verificatiemethode;

4. se félicite néanmoins de l'engagement pris par les économies émergentes de réduire leurs émissions, et de ceux pris par les pays en développement de présenter des rapports nationaux sur la réduction de leurs émissions, dans le cadre d’une méthode de vérification;


Het Protocol, gedaan te Brussel op 7 juli 2009 (hierna « het Protocol » genoemd), tot wijziging van de Overeenkomst tussen België en Denemarken tot het vermijden van dubbele belasting en tot regeling van sommige andere aangelegenheden inzake belastingen naar het inkomen en naar het vermogen, ondertekend te Brussel op 16 oktober 1969, zoals gewijzigd en aangevuld door het op 27 september 1999 te Kopenhagen ondertekende Protocol (hierna « de Overeenkomst » genoemd), zal volkomen gevolg hebben ...[+++]

Le Protocole, fait à Bruxelles le 7 juillet 2009 (ci-après « le Protocole »), modifiant la Convention entre la Belgique et le Danemark en vue d'éviter les doubles impositions et de régler certaines autres questions en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortune signée à Bruxelles le 16 octobre 1969, telle que modifiée et complétée par le Protocole signé à Copenhague le 27 septembre 1999 (ci-après « la Convention »), sortira son plein et entier effet.


Art. 2. Het Protocol, gedaan te Brussel op 7 juli 2009 (hierna « het Protocol » genoemd), tot wijziging van de Overeenkomst tussen België en Denemarken tot het vermijden van dubbele belasting en tot regeling van sommige andere aangelegenheden inzake belastingen naar het inkomen en naar het vermogen, ondertekend te Brussel op 16 oktober 1969, zoals gewijzigd en aangevuld door het op 27 september 1999 te Kopenhagen ondertekende Protocol (hierna « de Overeenkomst » genoemd), zal volkomen gevolg hebben ...[+++]

Art. 2. Le Protocole, fait à Bruxelles le 7 juillet 2009 (ci-après le Protocole »), modifiant la Convention entre la Belgique et le Danemark en vue d'éviter les doubles impositions et de régler certaines autres question en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortune signée à Bruxelles le 16 octobre 1969, telle que modifiée et complétée par le Protocole signé à Copenhague le 27 septembre 1999 (ci-après la Convention »), sortira son plein et entier effet.


Het Verdrag tot oprichting van het Europees Bureau voor Radiocommunicatie, en de bijlagen, gedaan in Den Haag op 23 juni 1993 en de Akte van wijziging van het Verdrag tot oprichting van het Europees Bureau voor Radiocommunicatie, gedaan in Kopenhagen op 17 december 2002, zullen volkomen gevolg hebben.

La Convention pour la création du Bureau européen des radiocommunications, et annexes, faites à La Haye le 23 juin 1993 et l'Instrument amendant la Convention relative à la création du Bureau européen des Radiocommunications, fait à Copenhague le 17 décembre 2002, sortiront leur plein et entier effet.


Het Protocol, gedaan te Brussel op 7 juli 2009, tot wijziging van de Overeenkomst tussen België en Denemarken tot het vermijden van dubbele belasting en tot regeling van sommige andere aangelegenheden inzake belastingen naar het inkomen en naar het vermogen, ondertekend te Brussel op 16 oktober 1969, zoals gewijzigd en aangevuld door het op 27 september 1999 te Kopenhagen ondertekende Protocol, zal volkomen gevolg hebben.

Le Protocole signé à Bruxelles le 7 juillet 2009 modifiant la Convention entre la Belgique et le Danemark en vue d'éviter les doubles impositions et de régler certaines autres questions en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortune signée à Bruxelles le 16 octobre 1969, telle que modifiée et complétée par le Protocole signé à Copenhague le 27 septembre 1999 sortira son plein et entier effet.


3. verzoekt de Europese landen hun toezeggingen in verband met de verwezenlijking van de op de VN-conferenties bepaalde doelstellingen gestand te doen, en met name de toezeggingen welke zij in 1992 te Rio de Janiero en in 1995 te Kopenhagen hebben gedaan;

3. demande aux États européens de respecter leur engagement en ce qui concerne la réalisation des objectifs fixés par les conférences des Nations unies, notamment les engagements pris à Rio en 1992 et à Copenhague en 1995,




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'kopenhagen hebben gedaan' ->

Date index: 2024-09-24
w