Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "koninklijke besluiten inhoudelijk geen verrassingen " (Nederlands → Frans) :

De heer De Croo antwoordt dat de koninklijke besluiten inhoudelijk geen verrassingen bevatten.

M. De Croo répond que les arrêtés royaux ne renferment aucune surprise sur le fond.


De heer De Croo antwoordt dat de koninklijke besluiten inhoudelijk geen verrassingen bevatten.

M. De Croo répond que les arrêtés royaux ne renferment aucune surprise sur le fond.


De koninklijke besluiten genomen krachtens paragrafen 2 tot en met 4, hebben geen gevolg meer indien zij niet worden bekrachtigd door de wet binnen twaalf maanden vanaf hun datum van inwerkingtreding.

Les arrêtés royaux pris en vertu des paragraphes 2 à 4, cessent de produire leurs effets s'ils n'ont pas été confirmés par la loi dans les douze mois de leur date d'entrée en vigueur.


De koninklijke besluiten genomen krachtens het eerste lid, 1°, hebben geen gevolg meer indien zij niet worden bekrachtigd door de wet binnen de twaalf maanden vanaf hun datum van inwerkingtreding.

Les arrêtés royaux pris en vertu de l'alinéa 1, 1°, cessent de produire leurs effets s'ils n'ont pas été confirmés par la loi dans les douze mois de leur date d'entrée en vigueur.


De bekrachtiging door een wet van de te nemen koninklijke besluiten is geen voldoende waarborg voor een echte parlementaire controle op de uitvoeringsmaatregelen aangezien het parlement deze besluiten alleen kan bekrachtigen of verwerpen.

La confirmation par une loi des arrêtés royaux à prendre ne garantit pas suffisamment un véritable contrôle parlementaire sur les mesures d'exécution, le Parlement ayant uniquement la possibilité d'entériner ou de rejeter ces arrêtés.


Omzendbrieven en koninklijke besluiten zijn geen werkzame oplossingen meer, noch wat betreft hun bindende kracht, noch vanuit formeel juridisch standpunt.

Travailler à l'aide de circulaires et d'arrêtés royaux n'est plus une option acceptable, tant d'un point de vue juridique formel que du point de vue de leur force obligatoire.


Naar het voorbeeld van wat er voordien bestond met artikel 24 van het koninklijk besluit van 11 maart 1966 zoals ook met de koninklijke besluiten die van toepassing zijn op het vervoer van andere producten dan gas, doet het stelsel dat hier wordt toegelicht geen afbreuk aan de bepalingen van het voormelde koninklijk besluit van 21 september 1988, maar vormt het eerder een aanvulling daarop; het stelsel van de voorbehouden zone komt bovenop dat van de beschermde zone.

A l'instar de ce qui est existait par le passé avec l'article 24 de l'arrêté royal du 11 mars 1966 comme avec les arrêtés royaux applicables au transport de produits autres que le gaz, le régime commenté ne porte pas atteinte aux dispositions de l'arrêté royal du 21 septembre 1988 précité, mais le complète ; le régime de la zone réservée se cumule à celui de la zone protégée.


Artikel 1. In artikel 1 van koninklijk besluit van 11 maart 2002 inzake veiligheidsvoorschriften en -normen voor passagiersschepen die voor binnenlandse reizen worden gebruikt en tot wijziging van het koninklijk besluit van 12 november 1981 betreffende voorschriften voor passagiersschepen die geen internationale reis maken en die uitsluitend in een beperkt vaargebied langs de kust varen en van het koninklijk besluit van 20 juli 1973 houdende zeevaartinspectiereglement, gewijzigd bij de koninklijk ...[+++]

Article 1. Dans l'article 1 de l'arrêté royal du 11 mars 2002 établissant des règles et normes de sécurité pour les navires à passagers utilisés pour effectuer des voyages nationaux et modifiant l'arrêté royal du 12 novembre 1981 concernant les règles pour navires à passagers n'effectuant pas de voyage international et naviguant exclusivement dans une zone de navigation restreinte le long de la côte et l'arrêté royal du 20 juillet 1973 portant règlement sur l'inspection maritime, modifié par les arrêtés royaux des 12 mars 2011, 25 mai 2011 et 7 mai 2015 dans la première phrase les mots « Pour l'application du présent arrêté transposant ...[+++]


Die is via voornoemde koninklijke besluiten in het Belgisch recht omgezet. Ze hebben onder andere betrekking op revisoren en handelen over nieuwe regels van onafhankelijkheid, een nieuwe organisatie van de tuchtprocedure bij het IBR, enz. Het betreft hier dus geen inhoudelijke wijzigingen.

Les arrêtés royaux précités, qui transposent cette directive dans le droit interne belge et qui concernent notamment les réviseurs, fixent de nouvelles règles relatives à l'indépendance de ces derniers, ils réorganisent la procédure disciplinaire à l'IRE, etc.


Er werden belangrijke aanpassingen aangebracht ten opzichte van het de tekst die werd verstuurd voor advies aan de Raad van State, zodat dichter bij de voormelde bepalingen wordt gebleven van het koninklijk besluit van 18 april 2017 waaromtrent geen inhoudelijke opmerkingen werden geformuleerd door de Raad van State in haar advies nr. 60.903/1 van 1 ...[+++]

Des adaptations importantes ont été apportées par rapport au texte soumis à l'avis du Conseil d'Etat, et ce afin de rester plus proche des dispositions précitées de l'arrêté royal du 18 avril 2017 qui n'avait pas fait l'objet de remarque de fond du Conseil d'Etat dans son avis du 60.903/1 du 13 mars 2017.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'koninklijke besluiten inhoudelijk geen verrassingen' ->

Date index: 2024-02-13
w