Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "koninklijk besluit van 22 december 1967 dient " (Nederlands → Frans) :

8. In de Franse tekst van het ontworpen artikel 34, § 2, 1, eerste lid, van het koninklijk besluit van 21 december 1967 dient de datum van het koninklijk besluit nr. 50 te worden weggelaten.

8. Dans le texte français de l'article 34, § 2, 1, alinéa 1, en projet, de l'arrêté royal du 21 décembre 1967, la date de l'arrêté royal n° 50 sera omise.


6. In de Franse tekst van het ontworpen artikel 24bis, eerste lid, punt 6bis, van het koninklijk besluit van 21 december 1967 dient te worden geschreven "l'article 8, § 1, alinéa 1,".

6. Dans le texte français de l'article 24bis, alinéa 1, point 6bis, en projet, de l'arrêté royal du 21 décembre 1967, on écrira « l'article 8, § 1, alinéa 1, ».


7. In de Nederlandse tekst van het ontworpen artikel 7, § 3, tweede lid, van het koninklijk besluit van 21 december 1967 dient ook melding te worden gemaakt van de "overgangsuitkering".

7. Dans le texte néerlandais de l'article 7, § 3, alinéa 2, en projet, de l'arrêté royal du 21 décembre 1967, il y a également lieu de faire mention de l'allocation de transition.


Art. 3. De betrokkene die, op 30 november 2017, nog niet titularis is van een rustpensioen, die, op deze datum, geen studieperioden heeft geregulariseerd in toepassing van het artikel 7 van het koninklijk besluit van 21 december 1967 tot vaststelling van het algemeen reglement betreffende het rust- en overlevingspensioen voor werknemers, zoals van kracht voor zijn wijziging bij het artikel 1, of in toepassing van de artikelen 33 tot 35 van het koninklijk besluit van 22 december ...[+++]

Art. 3. L'intéressé qui, au 30 novembre 2017, n'est pas encore titulaire d'une pension de retraite, qui, à cette date, n'a pas régularisé des périodes d'études en application de l'article 7 de l'arrêté royal du 21 décembre 1967 portant règlement général du régime de pension de retraite et de survie des travailleurs salariés, tel qu'en vigueur avant sa modification par l'article 1, ou en application des articles 33 à 35 de l'arrêté royal du 22 décembre 1967 portant règlement général relatif à ...[+++]


9. In de Nederlandse tekst van het ontworpen artikel 53ter, tweede en derde lid, van het koninklijk besluit van 22 december 1967 dient telkens te worden geschreven " is het overlevingspensioen of de overgangsuitkering gelijk aan" .

9. Dans le texte néerlandais de l'article 53ter, alinéas 2 et 3, en projet, de l'arrêté royal du 22 décembre 1967, on écrira chaque fois « is het overlevingspensioen of de overgangsuitkering gelijk aan ».


De gelijkstelling gebeurt op basis van een beperkt fictief loon (d.w.z. het loon dat als basis dient voor het berekenen van het minimumjaarrecht bedoeld in artikel 8, § 1, eerste lid, van het koninklijk besluit van 23 december 1996 tot uitvoering van de artikelen 15, 16 en 17 van de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de pensioenstelsels) indien dit lager is dan het normaal fictief loon zoals bedoeld in artikel 24bis van het ...[+++]

L'assimilation a lieu sur base d'un salaire fictif limité (c.-à-d. le salaire qui sert de base pour le calcul du droit minimum par année de carrière visé à l'article 8, § 1, alinéa 1 de l'arrêté royal du 23 décembre 1996 portant exécution des articles 15, 16 et 17 de la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité des régimes légaux des pensions) si celui-ci est inférieur au salaire fictif normal tel que visé à l'article 24bis de l'arrêté royal du 21 décembre 1967 précité.


15. Het ontworpen artikel 107quinquies, van het koninklijk besluit van 22 december 1967 herhaalt slechts wat is bepaald in artikel 30bis, tweede lid, van het koninklijk besluit nr. 72 van 10 november 1967, en dient bijgevolg uit het ontwerp te worden weggelaten.

15. L'article 107quinquies en projet de l'arrêté royal du 22 décembre 1967 réitère uniquement la disposition énoncée à l'article 30bis, alinéa 2, de l'arrêté royal n° 72 du 10 novembre 1967 et doit par conséquent être omis du projet.


Art. 3. Het ministerieel besluit van 27 maart 1995 houdende vaststelling van het model van het inlichtingenformulier A bedoeld in artikel 89 van het koninklijk besluit van 19 december 1967 houdende algemeen reglement in uitvoering van het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen en het ministerieel besluit van 12 maart 1999 houdende vaststelling, voor de vrijstelling van de sociale bijdra ...[+++]

Art. 3. L'arrêté ministériel du 27 mars 1995 déterminant le modèle du formulaire de renseignements A visé à l'article 89 de l'arrêté royal du 19 décembre 1967 portant règlement général en exécution de l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut social des travailleurs indépendants et l'arrêté ministériel du 12 mars 1999 déterminant pour les dispenses de cotisations sociales demandées par un indépendant le modèle du formulaire de renseignements A visé à l'article 89 de l'arrêté royal du 19 décembre 1967 ...[+++]ant règlement général en exécution de l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut social des travailleurs indépendants sont abrogés.


Artikel 1. In toepassing van artikel 107, § 5, van het koninklijk besluit van 22 december 1967 houdende algemeen reglement betreffende het rust- en overlevingspensioen der zelfstandigen, worden de in artikel 107, §§ 2 en 3 van het voormeld koninklijk besluit van 22 december 1967 bedoelde jaarbedragen, laatst gewijzigd bij het koninklijk besluit van 6 juni 2013, met ing ...[+++]

Article 1 . En application de l'article 107, § 5, de l'arrêté royal du 22 décembre 1967 portant règlement général relatif à la pension de retraite et de survie des travailleurs indépendants, les montants annuels visés à l'article 107, §§ 2 et 3 de l'arrêté royal du 22 décembre 1967 précité, modifiés en dernier lieu par l'arrêté royal du 6 juin 2013, sont, à partir du 1 janvier 2014, adaptés comme suit :


Gelet op het koninklijk besluit van 19 december 1967 houdende algemeen reglement in uitvoering van het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen, artikel 3, vervangen bij het koninklijk besluit van 3 februari 2003 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 10 november 2005, artikel 11, vervangen bij het koninklijk besluit van 3 ...[+++]

Vu l'arrêté royal du 19 décembre 1967 portant règlement général en exécution de l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut social des travailleurs indépendants, l'article 3, remplacé par l'arrêté royal du 3 février 2003 et modifié par l'arrêté royal du 10 novembre 2005, l'article 11, remplacé par l'arrêté royal du 3 février 2003 et modifié par l' arrêté royal du 19 septembre 2008, et l'article 11bis, inséré par l'arrêté royal du 3 février 2003 et modifié par l'arrêté royal du 10 novembre 2005;




Anderen hebben gezocht naar : koninklijk     koninklijk besluit     21 december     december     december 1967 dient     tien jaar vanaf     dienen     koninklijk besluit van 22 december 1967 dient     23 december     basis dient     22 december     dient     ministerieel besluit     19 december     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'koninklijk besluit van 22 december 1967 dient' ->

Date index: 2023-08-10
w