Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "komen die grotendeels waren veroorzaakt " (Nederlands → Frans) :

Sindsdien heeft zij de bedrijfstak geholpen ernstige problemen te boven te komen die grotendeels waren veroorzaakt door de wereldwijde overcapaciteit, vooral in China.

Depuis, elle a aidé ce secteur à surmonter de graves problèmes dus en grande partie à la surcapacité mondiale, qui est largement imputable à la Chine.


Het hoge aantal dagen werkverlet in 2012 is immers grotendeels te verklaren door één vrijwillig veroorzaakt ongeval waarbij 7 politiemotoren betrokken waren met 685 dagen werkverlet als gevolg. b) Aangezien de tendens positief is, lijken de genomen maatregelen een gunstig gevolg aan te geven.

Le nombre élevé de jours d'incapacité de travail en 2012 s'explique en effet en grande partie par un accident causé volontairement où 7 motos de la police étaient impliquées avec 685 jours d'incapacité de travail en conséquence. b) Étant donné que la tendance est positive, les mesures prises semblent indiquer des suites favorables.


22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende de definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan Stavelot-Malmedy-Saint-Vith met het oog op de opneming van een gemengde bedrijfsruimte in Saint-Vith (Crombach),als uitbreiding van de gemengde bedrijfsruimte van Saint-Vith II (blad 56/2S), en de bestemmingswijziging van een bestaande bedrijfsruimte in Saint-Vith (Crombach) en de opneming ervan als landbouwgebied (blad 56/2) De Waalse Regering, Gelet op het CWATUP (Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium), meer bepaald de artikels 22, 23, 30, 35, 37 en 41 tot 46 en 115; Gelet op het SDER (gewestelijk ruimtelijk ontwikkelingsplan - GROP), goedgekeurd door de regering op 27 mei 1999; Gelet op ...[+++]

22 AVRIL 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon adoptant définitivement la révision du plan de secteur Stavelot-Malmedy-Saint-Vith du plan en vue de l'inscription d'une zone d'activité économique mixte à Saint-Vith (Crombach), en extension de la zone d'activité économique mixte de Saint-Vith II (planche 56/2S), de la désaffectation d'une zone d'activité économique existante à Saint-Vith (Crombach) et de son inscription en zone agricole (planche 56/2) Le Gouvernement wallon, Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine, notamment les articles 22, 23, 30, 35, 37, 41 à 46 et 115; Vu le Schéma de développement de l'espace régional (SDER) adopté par le Gouvernement le 27 mai 1999; Vu l'arrêté de l'Exécutif ...[+++]


22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende de definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan van Bertrix-Libramont-Neufchâteau met het oog op de opneming van een industriële bedrijfsruimte op het grondgebied van de gemeente Neufchâteau (Longlier) met ecologische verbindingsperimeters in overdruk, een groenzone aan weerskanten van de beek van Morival, een reserveringsperimeter voor het tracé voor de aansluiting van het gebied op lijn 162 en de opneming in een landbouwgebied van het niet in gebruik genomen deel van de industriële bedrijfsruimte van Longlier (bladen 65/5N ...[+++]

22 AVRIL 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon adoptant définitivement la révision du plan de secteur de Bertrix-Libramont-Neufchâteau en vue de l'inscription d'une zone d'activité économique industrielle sur le territoire de la commune de Neufchâteau (Longlier) avec périmètres de liaison écologique en surimpression, d'une zone d'espaces verts de part et d'autre du ruisseau de Morival, d'un périmètre de réservation pour le tracé du raccordement de la zone à la ligne 162 et l'inscription en zone agricole de la partie inoccupée de la zone d'activité économique industrielle de Longlier (planches 65/5N et S) Le Gouvernement wallon, Vu le Co ...[+++]


M. overwegende dat het Talibanregime zich gedurende de tijd dat het aan de macht was schuldig maakte aan de meest doelbewuste vormen van schending van de rechten van de vrouw die in de moderne tijd zijn voorgekomen en een apartheidsregeling voor mannen en vrouwen invoerde die de identiteit van de vrouw volkomen verloochende; overwegende dat het Talibanregime thans weliswaar verdwenen is, maar dat de opvattingen over vrouwen grotendeels nog ongewijzigd zijn; overwegende dat de Afghaanse autoriteiten, de internationale gemeenschap en ...[+++]

M. considérant que le régime taliban, lorsqu'il était au pouvoir, s'est rendu coupable de la forme la plus délibérée de violation des droits des femmes qui ait eu lieu à l'époque contemporaine et a instauré un apartheid fondé sur le sexe qui niait totalement l'identité des femmes; considérant que le régime taliban n'existe plus mais que l'attitude vis-à-vis des femmes demeure identique à bien des égards; considérant que les autorités afghanes, la communauté internationale et l'Union européenne doivent, de toutes leurs forces, chercher à transformer cette attitude; considérant qu'il est nécessaire, pour que la société afghane se dévelo ...[+++]


De belangrijkste punten van die richtlijn waren : - een onmiddellijk verbod op het gebruik van stilbenen en stoffen met thyreostatische werking (omdat werd aangenomen dat de problemen in Italië door die stoffen werden veroorzaakt); - een algemeen verbod op het gebruik van stoffen met oestrogene, androgene of gestagene werking (ook wel "geslachtshormonen" genoemd), met uitzondering van een aantal specifieke toepassingen, bij voorbeeld voor therapeutische doeleinden (in dat geval was het gebruik toegestaan onder restrictieve voorwaarde ...[+++]

Cette directive prévoyait notamment : - une interdiction immédiate des stilbènes et des substances à effet thyréostatique (celles considérées comme étant à l'origine des incidents survenus en Italie); - une interdiction générale des substances à effet oestrogène, androgène ou gestagène (parfois appelées hormones sexuelles), sauf pour certaines utilisations spécifiées, par exemple à des fins thérapeutiques (utilisations toutefois assujetties à des conditions restrictives et à des contrôles); - une autorisation de continuer à appliquer les règles nationales dans le cas de cinq substances spécifiques qui étaient utilisées à l'époque pour l'engraissement des animaux, à savoir oestradiol 17 B, progestérone, testostérone, trembolone et zéranol; ...[+++]


De toen weerhouden argumenten om de Guépard uit dienst te nemen waren: - besparing personeel; - de hoge werkingskosten; - de logistieke problemen (moeilijkheden met herbevoorrading en vervangingsmiddelen) veroorzaakt door de unieke configuratie van de Belgische Guépard wegens het niet volgen van de modificaties doorgevoerd door Duitsland en Nederland; - de hoge kostprijs van de vereiste «mid-life update» waarin men had moeten instemmen teneinde op dezelfde configuratie te ...[+++]

Les arguments retenus à cette époque pour retirer le Guépard de service furent; - une économie en personnel; - les coûts élevés de fonctionnement; - les problèmes logistiques (difficultés de réapprovisionnement en rechanges) occasionnés par la configuration spécifique du Guépard belge découlant du non-suivi des modifications exécutées par l'Allemagne et les Pays-Bas; - le coût élevé du «mid-life update» (revalorisation de mi-vie) qu'il aurait fallu consentir afin de revenir à une configuration identique à celle de l'Allemagne et des Pays-Bas.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'komen die grotendeels waren veroorzaakt' ->

Date index: 2025-09-06
w