Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "kloof gaapt gapen tussen " (Nederlands → Frans) :

Het SDZ heeft onderzocht hoe de toestand sindsdien geëvolueerd is en stelt meer bepaald vast dat er, hoewel de banken hun voorwaarden voor kredietverlening aan de kmo's versoepeld hebben en de ondernemingen meer kredietaanvragen ingediend hebben, nog steeds een grote kloof gaapt tussen de kredietaanvragen van de kmo's en de toekenning van kredieten door de banken.

Le syndicat constate notamment que: "Même si les banques ont assoupli leurs conditions d'octroi des crédits aux PME et si les entreprises ont raffermi leurs demandes de crédit, on assiste encore à un décalage important entre la demande de crédits des PME et l'octroi de la part des banques.


Bewijst een en ander niet ten overvloede dat er een kloof gaapt tussen de ambitieuze beloftes van de regering enerzijds, en haar acties en de middelen die ze ervoor uittrekt anderzijds?

N'est-ce pas là encore la preuve du décalage total entre les engagements ambitieux de ce gouvernement, d'une part, et la réalité de ses actes et de ses budgets, d'autre part?


3. Hoe kan het dat er zo een kloof gaapt tussen de cijfers van het Antwerpse Instituut voor Tropische Geneeskunde en het aantal strafdossiers betreffende besnijdenis in 2014?

3. Comment expliquez-vous le décalage entre d'un côté le constat de l'Institut de Médecine Tropicale d'Anvers et de l'autre les poursuites pénales en 2014 pour motif d'excision?


Tijdens onze diverse werkzaamheden, en ondanks de goedkeuring van de eerste fase van het Europese asielstelsel, hebben we kunnen constateren dat er nog steeds een kloof gaapt gapen tussen de lidstaten als het gaat om de erkenning van de vluchtelingenstatus.

Au travers de nos différents travaux, et malgré l’adoption de la première phase du régime d’asile européen, nous avons pu constater les divergences persistantes qui existent entre les différents États membres dans le domaine de la reconnaissance du statut de réfugié.


G. overwegende dat het KSA een absolute monarchie met erfopvolging is zonder verkozen parlement; overwegende dat de troonsopvolging een uitdaging zal blijken; overwegende dat het KSA 28 miljoen inwoners telt, waarvan 9 miljoen buitenlanders en 10 miljoen jongeren onder de 18 jaar; overwegende dat er sinds 2001 in het KSA bescheiden en geleidelijke hervormingen zijn doorgevoerd, maar dat deze niet geïnstitutionaliseerd zijn en dus eenvoudig ongedaan kunnen worden gemaakt; overwegende dat de mensenrechtensituatie in het land zeer slecht blijft, en dat er een enorme kloof gaapt tussen de intern ...[+++]

G. considérant que le RAS est une monarchie absolue héréditaire et ne possède pas de parlement élu; considérant que la succession présente un choix difficile; considérant que le RAS compte une population de 28 millions d'habitants, dont 9 millions d'étrangers et 10 millions de jeunes de moins de 18 ans; considérant que des réformes modestes et graduelles ont été mises en œuvre depuis 2001, mais ne sont pas institutionnalisées et pourraient par conséquent être aisément annulées; considérant que les droits de l'homme sont très peu respectés dans le pays, l'écart entre les obligations internationales contractées par le RAS et leur mise ...[+++]


G. overwegende dat het KSA een absolute monarchie met erfopvolging is zonder verkozen parlement; overwegende dat de troonsopvolging een uitdaging zal blijken; overwegende dat het KSA 28 miljoen inwoners telt, waarvan 9 miljoen buitenlanders en 10 miljoen jongeren onder de 18 jaar; overwegende dat er sinds 2001 in het KSA bescheiden en geleidelijke hervormingen zijn doorgevoerd, maar dat deze niet geïnstitutionaliseerd zijn en dus eenvoudig ongedaan kunnen worden gemaakt; overwegende dat de mensenrechtensituatie in het land zeer slecht blijft, en dat er een enorme kloof gaapt tussen de interna ...[+++]

G. considérant que le RAS est une monarchie absolue héréditaire et ne possède pas de parlement élu; considérant que la succession présente un choix difficile; considérant que le RAS compte une population de 28 millions d'habitants, dont 9 millions d'étrangers et 10 millions de jeunes de moins de 18 ans; considérant que des réformes modestes et graduelles ont été mises en œuvre depuis 2001, mais ne sont pas institutionnalisées et pourraient par conséquent être aisément annulées; considérant que les droits de l'homme sont très peu respectés dans le pays, l'écart entre les obligations internationales contractées par le RAS et leur mise ...[+++]


Hij wees erop dat tussen onze klaslokalen en de buitenwereld een kloof gaapt, waarvan de kinderen alle schuld op het onderwijs kunnen gaan steken, dat hen immers niet voorbereidt op de nieuwe uitdagingen.

Il a mis en exergue la fracture qui sépare l'école du monde extérieur, qui pourrait aboutir à ce que les enfants finissent par reprocher au système éducatif en général de ne pas les avoir préparés aux nouveaux défis.


Servië moet zich proactiever gaan inspannen om de voortvluchtigen te arresteren, dus vrees ik dat er een kloof gaapt tussen de Servische retoriek en de realiteit, en die kloof moet worden gedicht.

La Serbie doit adopter une approche plus active pour arrêter ces fugitifs. J’ai bien peur qu’il y ait un écart entre la rhétorique et la réalité, et cet écart doit absolument être comblé.


Dat kon gebeuren doordat er een enorme kloof gaapt tussen de richtlijn van 1999, waarin het evenwicht tussen de vrijheid van diensverlening en de garantie van de arbeidsrechten van gedetacheerde werknemers is geregeld, en de toepassing van die richtlijn in het veld.

Cette situation s’explique par l’immense fossé qui sépare la directive de 1999, qui établit un équilibre entre la libre prestation de services et la protection des droits du travail des travailleurs détachés, de la mise en œuvre effective de cette directive sur le terrain.


Europa moet haar bijdrage tot de ontwikkeling bestendigen en versterken, omdat tussen Noord en Zuid qua kansen en bestaansvoorwaarden een kloof gaapt die moeilijk te verzoenen valt met onze politieke, civiele en humanitaire traditie.

L'Europe devra maintenir et développer sa contribution au développement, parce que les écarts d'opportunités et de niveau de vie entre le Nord et le Sud sont contraires à nos traditions politiques, sociales et humaines.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'kloof gaapt gapen tussen' ->

Date index: 2025-08-19
w