Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "klagende partij sic maakte " (Nederlands → Frans) :

4. De partij waartegen de klacht gericht is, stelt de klagende partij ten minste een maand voor afloop van de redelijke termijn schriftelijk in kennis van de vorderingen die zij maakt bij de nakoming van de uitspraak van het arbitragepanel.

4. La partie adverse informe la partie requérante par écrit des progrès accomplis dans la mise en conformité avec la décision du groupe spécial d'arbitrage au moins un mois avant l'expiration du délai raisonnable.


Mevrouw de T' Serclaes maakt een taalkundige opmerking over amendement nr. 6. Volgens haar moet men het begrip « benadeelde partij » schrappen omdat het niet gebruikelijk is en het vervangen door de term « klagende partij ».

Mme de T' Serclaes formule une remarque d'ordre linguistique concernant l'amendement nº 6. L'intervenante considère que l'expression « partie lésée » n'est pas usuelle et qu'il faudrait la remplacer par le mot « plaignant ».


4. De partij waartegen de klacht gericht is, stelt de klagende partij ten minste een maand voor afloop van de redelijke termijn schriftelijk in kennis van de vorderingen die zij maakt bij de nakoming van de uitspraak van het arbitragepanel.

4. La partie adverse informe la partie requérante par écrit des progrès accomplis dans la mise en conformité avec la décision du groupe spécial d'arbitrage au moins un mois avant l'expiration du délai raisonnable.


De klagende partij SIC maakte zijn opmerkingen bij brieven van 8 februari en 9 mei 2002, de particuliere televisieomroep TVI bij brief van 8 mei 2002, de Europese vereniging van commerciële omroepen (ACT) bij brief van 9 mei 2002 en de Italiaanse particuliere televisieomroep Mediaset bij brief van 12 juni 2002.

Le plaignant SIC lui a ainsi communiqué ses observations par lettres des 8 février et 9 mai 2002, le radiodiffuseur privé portugais TVI par lettre du 8 mai 2002, l'Association des organismes commerciaux de radiodiffusion (ACT) par lettre du 9 mai 2002 et le radiodiffuseur privé italien Mediaset par lettre du 12 juin 2002.


61. maakt zich sterk voor de algemene rechtsbeginselen, zoals het beginsel van de onafhankelijkheid van de justitie, het beginsel van "non bis in idem", het beginsel van vermoeden van onschuld, de eerbiediging van de rechten van de verdediging en het beginsel dat niet de aangeklaagde zijn onschuld, maar de staat zijn schuld moet bewijzen; verwerpt elke aantasting van het recht van verdediging en benadrukt dat, om de klagende partij en de aangeklaagde partij op voet van gelijkheid te stellen, ...[+++]

61. réaffirme son attachement aux principes généraux du droit, au principe de l'indépendance de l'autorité judiciaire, au principe du "non bis in idem", au principe de la présomption d'innocence et au respect des droits de la défense et au principe en vertu duquel ce n'est pas l'accusé qui doit prouver son innocence, mais l'État qui doit prouver la culpabilité; est hostile à toute limitation des droits de la défense et souligne que l'on ne parviendra à une parité véritable des droits de l'accusation et de la défense qu'en produisant les preuves durant les audiences et en n'ayant pas recours à la détention préventive comme instrument d'e ...[+++]




Anderen hebben gezocht naar : stelt de klagende     partij     zij maakt     term klagende     benadeelde partij     serclaes maakt     klagende partij sic maakte     klagende     klagende partij     maakt zich     maakt     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'klagende partij sic maakte' ->

Date index: 2022-10-11
w