15. merkt op dat waar het gaat om slechte uitvoering van EU-wetgeving de Commiss
ie hoofdzakelijk op klachten moet afgaan; betreurt dat met de behandeling van individuele klachten vaak veel tijd is gemoeid; spoort de Commissie aan om alle zaken te behandelen maar
daarbij voorrang te geven aan zaken van strategisch belang en zaken die precedenten scheppen, omdat daarvan het meeste effect te verwachten is voor realisering van de beoogde milieudoelstellingen, e
n de zaken met grensover ...[+++]schrijdende aspecten nauwlettend in het oog te houden ; vraagt de Commissie voorts de indieners afdoende en tijdig te informeren over de argumenten die de lidstaten naar aanleiding van een klacht aanvoeren; 15. constate qu'en ce qui concerne les cas de mauvaise application de la législation de l'Union, la Commission s'appuie pri
ncipalement sur les plaintes; déplore que le traitement des plaintes individuelles fasse souvent l'objet de retards considérables; encourage la Commission à se pencher sur tous les cas, en accordant la priorité aux cas revêtant une importance stratégique et aux cas susceptibles de créer un précédent, qui peuvent se révéler d'une importance cruciale pour la réalisation des objectifs environnementaux envisagés, et à surveiller de près les cas ayant une dimension transfrontalière; invite, en outre, la Commission à in
...[+++]former les plaignants en temps utile, de manière appropriée et transparente, des arguments avancés par les États membres concernés en réponse à la plainte;