Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «kamer toekomt om dienaangaande » (Néerlandais → Français) :

Moet men hieruit afleiden dat een onderzoekscommissie van de Senaat zich niet kan uitspreken over de politieke of juridische verantwoordelijkheid van een minister, omdat het enkel aan de Kamer toekomt om dienaangaande dwingende maatregelen te nemen (6) ?

Doit-on en conclure qu'une commission d'enquête du Sénat ne peut pas se prononcer sur la responsabilité politique ou juridique d'un ministre, parce que seule la Chambre est habilitée à prendre des mesures coercitives en la matière (6) ?


Wat punt A van het amendement betreft, verklaren de indieners dat zij met hun voorstel de tegenstelling wensen te overbruggen tussen degenen die menen dat het de Wetgevende Kamers toekomt te beslissen over de eventuele verlenging van de duur van de aanvullende kamers en anderen volgens wie deze bevoegdheid aan de Koning toebehoort.

En ce qui concerne le littéra A de l'amendement, les auteurs de celui-ci déclarent que leur proposition vise à surmonter la contradiction entre ceux qui estiment qu'il appartient aux Chambres législatives de décider d'une éventuelle prolongation de la durée des chambres supplémentaires et ceux qui estiment que la compétence en question appartient au Roi.


Daarin wordt de stelling verdedigd dat inzake de controle van het Parlement op de regering een onderscheid moet worden gemaakt tussen de politieke controle sensu stricto , die alleen nog aan de Kamer toekomt en die inhoudt dat enkel de Kamer de regering het vertrouwen kan geven of ontzeggen, en de politieke controle sensu lato , die ook de Senaat blijft uitoefenen via instrumenten als het vragenrecht en het recht van onderzoek.

Celle-ci défend la thèse selon laquelle, pour ce qui est du contrôle exercé par le Parlement sur le Gouvernement, il faut faire une distinction entre le contrôle politique stricto sensu , qui n'appartient plus qu'à la Chambre et qui implique que seule la Chambre peut accorder ou refuser sa confiance au Gouvernement, et le contrôle politique lato sensu , que le Sénat continue, lui aussi, d'exercer par des instruments tels que le droit de poser des questions et le droit d'enquête.


Het lid stelde dat het niet normaal zou zijn dat de Kamer van volksvertegenwoordigers in deze aangelegenheid het laatste woord zou hebben, daar waar overeenkomstig de artikelen 53 en 60 van de Grondwet, het aan elke Kamer toekomt in haar reglement te bepalen hoe zij zal stemmen met betrekking tot verkiezingen en voordrachten.

Le membre a déclaré qu'il serait anormal que la Chambre des représentants ait le dernier mot en cette matière alors que, conformément aux articles 53 et 60 de la Constitution, il incombe à chaque chambre de déterminer, par son règlement, le mode de scrutin à suivre pour les élections et présentations.


Daarin wordt de stelling verdedigd dat inzake de controle van het Parlement op de regering een onderscheid moet worden gemaakt tussen de politieke controle sensu stricto , die alleen nog aan de Kamer toekomt en die inhoudt dat enkel de Kamer de regering het vertrouwen kan geven of ontzeggen, en de politieke controle sensu lato , die ook de Senaat blijft uitoefenen via instrumenten als het vragenrecht en het recht van onderzoek.

Celle-ci défend la thèse selon laquelle, pour ce qui est du contrôle exercé par le Parlement sur le Gouvernement, il faut faire une distinction entre le contrôle politique stricto sensu , qui n'appartient plus qu'à la Chambre et qui implique que seule la Chambre peut accorder ou refuser sa confiance au Gouvernement, et le contrôle politique lato sensu , que le Sénat continue, lui aussi, d'exercer par des instruments tels que le droit de poser des questions et le droit d'enquête.


In de memorie van toelichting wordt dienaangaande vermeld dat dat begrip verwijst naar « hypotheses waarbij een persoon als niet achtenswaardig of moreel laakbaar wordt beschouwd » (Parl. St., Kamer, 2013-2014, DOC 53-3297/001, p. 7).

L'exposé des motifs indique à ce sujet que cette notion vise « des hypothèses où une personne est considérée comme indigne d'estime ou moralement condamnable » (Doc. parl., Chambre, 2013-2014, DOC 53-3297/001, p. 7).


In haar antwoord van 11 mei 2015 op mijn vraag over preventieve maatregelen om zelfdoding op het spoor tegen te gaan (vraag nr. 338 van 3 april 2015, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2014-2015, nr. 24, blz. 328) gaf uw voorgangster mee dat er jaarlijks een verslag van het actieplan dienaangaande wordt opgemaakt.

Dans sa réponse du 11 mai 2015 à ma question relative aux mesures préventives pour empêcher le suicide sur le rail (question n° 338 du 3 avril 2015, Questions et Réponses, Chambre, 2014-2015, n° 24, p. 328), votre prédécesseur Mme Galant a indiqué que le plan d'action relatif à cette quesion fait l'objet d'un rapport annuel.


Na te hebben vastgesteld dat Freixenet in de gelegenheid was gesteld om opmerkingen te maken ten aanzien van de afbeeldingen van de flessen die in de beslissingen van de vierde kamer van beroep van het BHIM waren aangehaald in de litigieuze beslissingen, heeft het Gerecht in de punten 48 van deze arresten bovendien geoordeeld dat zij dienaangaande dus geen schending van artikel 73, tweede volzin, van verordening nr. 40/94 kon inroepen.

Par ailleurs, constatant que Freixenet avait bien eu l’occasion de faire valoir ses observations sur les illustrations des bouteilles citées dans les décisions de la quatrième chambre de recours de l’OHMI, le Tribunal a jugé, aux points 48 de ces arrêts, qu’elle n’était donc pas fondée à invoquer, à cet égard, la violation de l’article 73, seconde phrase, du règlement nº 40/94.


3. In antwoord op een eerdere schriftelijke vraag (nr. 635 van de heer Servais Verherstraeten, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2004-2005, nr. 87, blz. 15260 tot 15264) werd gesteld dat graveren met het rijksregisternummer tot nu toe de meest effectieve en meest uitvoerbare vorm van registratie blijft en dat initiatieven die werken met chips of serienummers steeds te kampen hebben met een hoge kost, de noodzaak aan een bijkomende databank en niet op te leggen zijn aan buitenlandse fietsproducenten. a) Deelt u nog steeds de bovenstaande vi ...[+++]

3. Il a été dit en réponse à une question écrite antérieure (n° 635 de Monsieur Servais Verherstraeten, Questions et Réponses, La Chambre, 2004-2005, n° 87, p. 15260 à 15264) que la possibilité de faire graver le numéro d'inscription au registre national représentait jusqu'à présent le moyen le plus efficace et le plus facilement réalisable d'enregistrer un vélo et que l'expérience a montré que les initiatives qui ont recours au système de puce ou de numéro de série entraînent toujours des coûts élevés, nécessitent une banque de données supplémentaire et ne peuvent être imposées aux fabricants étrangers de vélos. a) Maintenez-vous ce poi ...[+++]


Hij bevestigt dat het de wetgever toekomt de fundamentele voorschriften van de rechtspleging voor de afdeling administratie van de Raad van State te bepalen, en dat het de Koning toekomt een procedureregeling uit te werken (Parl. St., Kamer, 1992-1993, nr. 831/1, pp. 2-4; ibid., nr. 831/3, p. 3).

Elle confirme qu'il appartient au législateur de déterminer les prescriptions fondamentales de la procédure devant la section d'administration du Conseil d'Etat et au Roi de préciser les règles de procédure (Doc. parl., Chambre, 1992-1993, n° 831/1, pp. 2-4; ibid., n° 831/3, p. 3).




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'kamer toekomt om dienaangaande' ->

Date index: 2021-09-03
w