Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
Reeds sinds enige tijd de betrekkingen van
Zij

Traduction de «kamer reeds sinds » (Néerlandais → Français) :

Daarnaast beschikt de Kamer reeds sinds 1831 over de exclusieve bevoegdheid om regeringsleden in beschuldiging te stellen en te verwijzen naar het Hof van Cassatie (5).

En outre, la Chambre dispose, depuis 1831, du droit exclusif d'accuser les ministres et de les traduire devant la Cour de cassation (5).


De wetgever is reeds sinds de voorbereidende werkzaamheden van de wet van 30 juni 1994 houdende wijziging van artikel 931 van het Gerechtelijk Wetboek en van de bepalingen betreffende de procedures van echtscheiding, steeds uitgegaan van het vermoeden dat echtgenoten vastbesloten zijn uit de echt te scheiden voor ze de procedure inzetten (Parl. St. Kamer 91/92 — 545/1, 2).

Dès les travaux préparatoires de la loi du 30 juin 1994 modifiant l'article 931 du Code judiciaire et les dispositions relatives aux procédures du divorce, le législateur s'est toujours fondé sur la présomption que les époux auront pris une décision stable antérieurement à l'engagement de la procédure (Do c. parl. Chambre 91/92 — 545/1, 2).


De wetgever is reeds sinds de voorbereidende werkzaamheden van de wet van 30 juni 1994 houdende wijziging van artikel 931 van het Gerechtelijk Wetboek en van de bepalingen betreffende de procedures van echtscheiding, steeds uitgegaan van het vermoeden dat echtgenoten vastbesloten zijn uit de echt te scheiden voor ze de procedure inzetten (Parl. St. Kamer 91/92 — nr. 545/1, 2).

Dès les travaux préparatoires de la loi du 30 juin 1994 modifiant l'article 931 du Code judiciaire et les dispositions relatives aux procédures du divorce, le législateur s'est toujours fondé sur la présomption que les époux auront pris une décision stable antérieurement à l'engagement de la procédure (Do c. parl. Chambre 91/92 — nº 545/1, 2).


Door het reeds sinds jaren onveranderd gebleven begrote bedrag voor de Bibliotheek van het Parlement bleven vele schuldvorderingen van de Kamer van volksvertegenwoordigers voor het aandeel van de Senaat onbetaald.

Le montant inscrit au budget pour la Bibliothèque du Parlement étant résté inchangé pendant des années, de nombreuses créances de la Chambre des représentants pour la quote-part du Sénat demeuraient impayées.


De commissie belast met de begeleiding van het Vast Comité I is geen nieuw orgaan : een voor Kamer en Senaat gemeenschappelijke begeleidingscommissie bestaat reeds sinds 1993, echter zonder dat tot nog toe hiervoor in het reglement een uitdrukkelijke grondslag bestond.

La commission chargée du suivi du Comité permanent R n'est pas un organe nouveau : une commission du suivi, commune à la Chambre et au Sénat, existe, sans base réglementaire expresse, depuis 1993.


Moerman, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet en R. Leysen, bijgestaan door de griffier F. Meersschaut, onder voorzitterschap van voorzitter E. De Groot, wijst na beraad het volgende arrest : I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging Bij arrest van 12 mei 2015 in zake S. V. D. en E.P. tegen A.L., G.G. en D.V., waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 5 juni 2015, heeft het Hof van Cassatie de volgende prejudiciële vraag gesteld : « Schendt het artikel 235bis, § 6, Wetboek van Strafvordering de artikelen 10 en 11 Grondwet, in samenhang gelezen met het recht op een eerlijk proces uit artikel 6 EVRM en met het algemeen rechtsbeginsel van het recht van verdediging, in zoverre dit artike ...[+++]

Moerman, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet et R. Leysen, assistée du greffier F. Meersschaut, présidée par le président E. De Groot, après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : I. Objet de la question préjudicielle et procédure Par arrêt du 12 mai 2015 en cause de S. V. D. et E.P. contre A.L., G.G. et D.V., dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 5 juin 2015, la Cour de cassation a posé la question préjudicielle suivante : « L'article 235bis, § 6, du Code d'instruction criminelle viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution, lus en combinaison avec le droit à un procès équitable consa ...[+++]


Er wordt verwezen naar het reeds gegeven antwoord op schriftelijke vraag nr. 356 van mevrouw Goedele Uyttersprot van 19 mei 2015, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2014-2015, nr. 33, blz. 191. De steundienst van het College van hoven en rechtbanken is pas sinds medio 2014 verantwoordelijk voor de protectionele gegevens van de jeugdrechtbank.

Il est référé à la réponse déjà donnée à la question écrite n° 356 de madame Goedele Uyttersprot du 19 mai 2015, Questions et Réponses, Chambre, 2014-2015, n° 33, p. 191. Le service d'appui du Collège des cours et tribunaux n'est responsable des données protectionnelles du tribunal de la jeunesse que depuis mi-2014.


« Zoals reeds uiteengezet in het antwoord op de vraag nr. 540 van 10 maart 2005 van de heer [...] (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2004-2005, nr. 96, blz. 17171), zijn de brigadecommissarissen, op grond van artikel 240 van de wet op de geïntegreerde politie, inderdaad sinds 1 januari 2001 geen politieambtenaar meer. Zij kunnen evenwel hun betrekking van verbindingsambtenaar bij de provinciegouverneur blijven uitoefenen met het behoud van hun statuut. Het ...[+++]

« Comme je l'ai déjà répondu à M. [...] dans sa question n° 540 du 10 mars 2005, (Questions et Réponses, Chambre, 2004-2005, n° 96, p. 17171), les commissaires de brigade ne sont, en effet, sur la base de l'article 240 de la loi sur la politique intégrée, plus fonctionnaires de police depuis le 1 janvier 2001. Ils peuvent toutefois continuer à exercer leur emploi de fonctionnaire de liaison auprès du gouverneur de province avec maintien de leur statut, à savoir celui qui leur était applicable avant le 1 janvier 2001. Le fait qu'ils ne sont plus fonctionnaires de police depuis cette date, n'a donc, pas de conséquences statutaires immédiat ...[+++]


Die maatregel inzake de « zeer gematigde » valorisatie van de aanstellingen in de graad van hoofdcommissaris van politie « in het raam van de proportionele verdeling van de gezagsambten » of « in het raam van de mobiliteit » is verantwoord door het feit dat de betrokken personeelsleden « om voor die betrekkingen te worden aangewezen, hetzij aan bepaalde voorwaarden hebben moeten voldoen, hetzij voor selectieproeven moeten zijn geslaagd, hetzij opleidingen moeten hebben gevolgd, maar eveneens door het feit dat [zij] reeds sinds enige tijd de betrekkingen van [.] een hogere graad uitoefenen » (P ...[+++]

Cette mesure de valorisation « très tempérée » des commissionnements dans le grade de commissaire divisionnaire de police « dans le cadre de la répartition proportionnelle des emplois d'autorité » ou « dans le cadre de la mobilité » se justifie par le fait que les membres du personnel concernés « ont dû, en vue d'obtenir lesdits emplois, soit répondre à certaines conditions, soit réussir des épreuves de sélection, soit suivre des formations, mais aussi par le fait [qu'ils] exercent les emplois relevant [.] d'un grade supérieur depuis un certain temps » (Doc. parl., Chambre, 2004-2005, DOC 51-1680/001, p. 19).


Die maatregel inzake de « zeer gematigde » valorisatie van de aanstellingen in de graad van hoofdinspecteur van politie is verantwoord « door het feit dat de betrokken personeelsleden reeds sinds enige tijd de betrekkingen van het hoger kader of een hogere graad uitoefenen » (Parl. St., Kamer, 2004-2005, DOC 51-1680/001, p. 19).

Cette mesure de valorisation « très tempérée » des commissionnements au grade d'inspecteur principal de police se justifie « par le fait que les membres du personnel concernés exercent les emplois relevant du cadre ou d'un grade supérieur depuis un certain temps » (Doc. parl., Chambre, 2004-2005, DOC 51-1680/001, p. 19).




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'kamer reeds sinds' ->

Date index: 2024-02-17
w