Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "kamer nr 51-2237 " (Nederlands → Frans) :

De door de commissie aangenomen teksten zijn dezelfde als de tekst van de door de Kamer van volksvertegenwoordigers overgezonden ontwerpen (stukken Kamer, nrs. 51-2237/13 en 51-2461/1)

Les textes adoptés par la Commission sont identiques aux textes des projets qui ont été transmis par la Chambre des représentants (do c. Chambre, n 51-2237/13 et 51-2461/1)


De door de commissie aangenomen teksten zijn dezelfde als de tekst van de door de Kamer van volksvertegenwoordigers overgezonden ontwerpen (stukken Kamer, nrs. 51-2237/13 en 51-2461/1)

Les textes adoptés par la Commission sont identiques aux textes des projets qui ont été transmis par la Chambre des représentants (do c. Chambre, n 51-2237/13 et 51-2461/1)


Voorliggende wetsontwerpen werden in de Kamer van volksvertegenwoordigers oorspronkelijk ingediend als één wetsontwerp van de regering (stuk Kamer, nr. 51-2237/1).

Les projets de loi à l'examen ont été déposés initialement à la Chambre des représentants en tant que projet de loi unique du gouvernement (do c. Chambre, nº 51-2237/1).


Voorliggende wetsontwerpen werden in de Kamer van volksvertegenwoordigers oorspronkelijk ingediend als één wetsontwerp van de regering (stuk Kamer, nr. 51-2237/1).

Les projets de loi à l'examen ont été déposés initialement à la Chambre des représentants en tant que projet de loi unique du gouvernement (do c. Chambre, nº 51-2237/1).


De staatssecretaris verwijst naar de inleidende uiteenzetting die hij in de Kamer van volksvertegenwoordigers heeft gegeven. Zij is verwoord in het Stuk Kamer nr. 51 2237/03.

Le secrétaire d'État renvoie à l'exposé introductif qu'il a présenté à la Chambre des représentants et dont le texte figure dan le document Chambre nº 51-2237/03.


2. Wanneer een lid van een kamer van beroep dat van mening is dat hijzelf of een ander lid om een van de redenen genoemd in lid 1 of om elke andere reden geen deel behoort te nemen aan een beroeps- of arbitrageprocedure, stelt dat lid de kamer van beroep daarvan in kennis, die op basis van de door de raad van bestuur vastgestelde voorschriften op grond van artikel 51, lid 1, onder s), een beslissing neemt over de uitsluiting.

2. Lorsqu'un membre d'une chambre de recours estime qu'il n'est pas opportun que lui-même ou tout autre membre prenne part à une procédure de recours ou d'arbitrage, pour l'une des raisons visées au paragraphe 1 ou pour toute autre raison, il en informe la chambre de recours, qui statue sur l'exclusion de la personne concernée sur la base des règles adoptées par le conseil d'administration en application de l'article 51, paragraphe 1, point s).


De in het geding zijnde bepaling maakt deel uit van een geheel van maatregelen die beantwoorden aan de zorg « dat men de rechtsonderhorigen die het herstel vragen van een schade voor een burgerlijke of een strafrechtelijke jurisdictie op gelijke voet zou behandelen » (Parl. St., Senaat, 2006-2007, nr. 3-1686/4, pp. 6 en 8; ibid., nr. 3-1686/5, p. 32; Parl. St., Kamer, 2006-2007, DOC 51-2891/002, p. 5).

La disposition en cause fait partie d'un ensemble de mesures qui répondent au souci « de traiter de manière identique les justiciables qui sollicitent la réparation d'un dommage devant une juridiction civile ou une juridiction répressive » (Doc. parl., Sénat, 2006-2007, n° 3-1686/4, pp. 6 et 8; ibid., n° 3-1686/5, p. 32; Doc. parl., Chambre, 2006-2007, DOC 51-2891/002, p. 5).


(51) Wetsontwerp betreffende de samenwerking met het Internationaal Strafgerechtshof en de internationale straftribunalen, Verklaring van de gemachtigde ambtenaar van de minister van Justitie aan de Raad van State, Gedr. St., Kamer, gewone zitting 2003-2004, nr. 51-0564/001, blz. 71.

(51) Projet de loi concernant la coopération avec la Cour pénale internationale et les tribunaux pénaux internationaux, Avis du Conseil d'Etat, Déclaration du fonctionnaire délégué du Ministre de la Justice au Conseil d'Etat, Doc. parl., Ch. repr., sess. ord. 2003-2004, n° 51-0564/001, p. 71.


Betreft: Hogere voorziening tegen het arrest van het Gerecht voor ambtenarenzaken van de Europese Unie (Eerste kamer) van 13 december 2011, Stols/Raad (F‑51/08 RENV), en strekkende tot vernietiging van dat arrest.

Pourvoi formé contre l’arrêt du Tribunal de la fonction publique de l’Union européenne (première chambre) du 13 décembre 2011, Stols/Conseil (F‑51/08 RENV), et tendant à l’annulation de cet arrêt.


Van de andere belanghebbenden vragen er slechts twee vertegenwoordigers van ondernemingen[49], BEUC (Bureau européen des unions de consommateurs), één nationale consumentenorganisatie[50] en één Europees consumentencentrum[51] om verdere bepalingen. Zij beklemtonen dat er zonder gedetailleerde bepalingen rechtsonzekerheid ontstaat, terwijl de Deense Kamer van koophandel voorstander is van de uitsluiting van verkoopbevordering van het toepassingsgebied van de richtlijn, zodat de lidstaten meer nationale manoeuvreerruimte zouden hebben.

Parmi les autres parties prenantes, seuls deux représentants du secteur commercial[49], le Bureau européen des unions de consommateurs (BEUC), une organisation nationale de consommateurs[50] et un Centre européen des consommateurs[51] préconisent l’adoption de règles supplémentaires et soulignent que l’absence de règles détaillées est génératrice d’insécurité juridique, tandis que la chambre de commerce danoise plaide pour l’exclusion de la promotion des ventes du champ d’application de la directive, pour que les États membres jouissent d’une marge de manœuvre plus étendue à l’échelle nationale.




Anderen hebben gezocht naar : door de kamer     nrs 51-2237     kamer     nr 51-2237     staatssecretaris verwijst     nr     parl st kamer     doc 51-2891     gedr st kamer     deense kamer     kamer nr 51-2237     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'kamer nr 51-2237' ->

Date index: 2024-09-28
w