Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "kader blijft behoren " (Nederlands → Frans) :

Wel wenst zij de garantie dat het schetsen van het kader van de vorming, dus het opstellen van richtlijnen en programma's, tot de bevoegdheid van de HRJ blijft behoren.

En revanche, elle souhaiterait recevoir l'assurance que l'ébauche du cadre de la formation, c'est-à-dire la rédaction de directives et de programmes, demeure la compétence du Conseil supérieur de la Justice.


6. stelt vast dat deze ontwikkelingen hebben geleid tot ongerustheid met betrekking tot de beginselen van de rechtsstaat, de democratie en de grondrechten in Hongarije in het afgelopen jaar, die samen een nieuwe, systemische bedreiging van de rechtsstaat in deze lidstaat kunnen gaan vormen; is van mening, in tegenstelling tot de verklaring van de Commissie in het Parlement op 2 december 2015, dat aan de voorwaarden voor de inwerkingtreding van het kader voor de rechtsstaat en voor de toepassing van artikel 7, lid 1, VEU, volledig wordt voldaan; is van mening dat Hongarije een testcase vormt waarmee de EU kan aantonen dat zij in staat e ...[+++]

6. relève que ces événements ont suscité des inquiétudes au sujet des principes de l'état de droit, de la démocratie et des droits fondamentaux en Hongrie au cours des dernières années, qui, au total, pourraient constituer l'émergence d'une menace systémique pour l'état de droit dans cet État membre; estime que, contrairement à la déclaration faite par la Commission devant le Parlement le 2 décembre 2015, les conditions pour l'activation du cadre de l'état de droit et pour l'application de l'article 7, paragraphe 1, sont pleinement réunies; estime que la Hongrie permet de tester la capacité et la volonté de l'Union de réagir aux menace ...[+++]


„ecosysteemgerichte benadering van het visserijbeheer”: een benadering in het kader waarvan wordt gegarandeerd dat bij de van levende aquatische hulpbronnen afkomstige baten hoog zijn en de directe en indirecte besluitvorming rekening wordt gehouden met de effecten van de visserijactiviteiten , andere menselijke activiteiten en milieufactoren op de mariene ecosystemen laag doelbestanden en alle andere soorten die behoren tot hetzelfde ecosysteem of geassocieerd zijn en niet nadelig met of afhankelijk zijn voor de toekomstige werking, ...[+++]

«approche écosystémique en matière de gestion des pêches»: une approche permettant de faire en sorte que les ressources aquatiques vivantes procurent d'importants avantages mais que, en revanche, les incidences directes et indirectes des opérations de pêche sur les écosystèmes marins soient faibles et ne portent pas préjudice au fonctionnement, à la diversité et à l'intégrité futurs de ces écosystèmes le processus décisionnel tienne compte des incidences des opérations de pêche, de même que des autres activités humaines et des facteurs environnementaux, sur les stocks visés et sur toutes les autres espèces qui appartiennent au même écosy ...[+++]


35. onderstreept dat wijdverbreide en stelselmatige corruptie een grote uitdaging voor het land en voor de rest van het gebied van de westelijke Balkan blijft, en het vertrouwen van burgers in de rechtsstaat en de toegang tot de openbare diensten ondermijnt; is ingenomen met de verbeteringen van het wettelijk kader die zijn aangekondigd en verlangt dat deze snel en correct ten uitvoer worden gelegd, waarbij deze uitdaging proactiever moet worden aangepakt, in het bijzonder door de capaciteit van wetshandhavingsinstanties en de rechte ...[+++]

35. souligne qu'une corruption généralisée et systématique demeure, dans le pays come dans le reste de la région des Balkans occidentaux, un problème majeur qui ébranle la confiance des citoyens dans l'état de droit et entrave leur accès aux services publics; accueille favorablement les améliorations apportées au cadre législatif qui sont annoncées; plaide pour leur mise en œuvre rapide et appropriée et pour que des efforts soient faits afin de relever ce défi de façon plus proactive, notamment en renforçant les capacités des forces de l'ordre et de l'appareil judiciaire à cet égard, ainsi qu'en assurant la transparence des marchés pub ...[+++]


31. onderstreept dat wijdverbreide en stelselmatige corruptie een grote uitdaging voor het land en voor de rest van het gebied van de westelijke Balkan blijft, en het vertrouwen van burgers in de rechtsstaat en de toegang tot de openbare diensten ondermijnt; is ingenomen met de verbeteringen van het wettelijk kader die zijn aangekondigd en verlangt dat deze snel en correct ten uitvoer worden gelegd, waarbij deze uitdaging proactiever moet worden aangepakt, in het bijzonder door de capaciteit van wetshandhavingsinstanties en de rechte ...[+++]

31. souligne qu'une corruption généralisée et systématique demeure, dans le pays come dans le reste de la région des Balkans occidentaux, un problème majeur qui ébranle la confiance des citoyens dans l'état de droit et entrave leur accès aux services publics; accueille favorablement les améliorations apportées au cadre législatif qui sont annoncées; plaide pour leur mise en œuvre rapide et appropriée et pour que des efforts soient faits afin de relever ce défi de façon plus proactive, notamment en renforçant les capacités des forces de l'ordre et de l'appareil judiciaire à cet égard, ainsi qu'en assurant la transparence des marchés pub ...[+++]


Tegelijkertijd blijft de EU in de bevoegde VN-organen het standpunt verdedigen dat de biodiversiteit in gebieden die buiten de nationale jurisdictie vallen, naar behoren moet worden beschermd, indien mogelijk in het kader van het Zeerechtverdrag.

Parallèlement, l'UE continue à proposer, au sein des organes compétents des Nations unies, de protéger la biodiversité dans les zones ne relevant pas des juridictions nationales, éventuellement dans le cadre de la Convention des Nations unies sur le droit de la mer.


Hoewel het plaatsen van defensieopdrachten in wezen tot de nationale bevoegdheden blijft behoren, levert dit voorstel op basis van een gestructureerd wettelijk kader een bijdrage aan het creëren van een Europese interne markt voor defensie- en veiligheidsmaterialen.

Si le marché public de la défense demeure essentiellement une compétence nationale, cette proposition contribue à la création d’un marché unique européen du matériel de sécurité et de défense au moyen d’un cadre juridique structuré.


Hoewel het gewenst is ervoor te zorgen dat Europa tot de voorhoede blijft behoren bij het ontwerpen van satellieten, moeten veelvuldige technologische verbeteringen (die telkens leiden tot een nieuwe generatie satellieten) in het kader van een operationeel programma worden vermeden.

S’il est souhaitable de faire en sorte que l’Europe se maintienne à la pointe de la conception des satellites, il convient d’éviter de fréquentes mises à niveau technologiques (qui signifient toujours la création d’une nouvelle génération de satellites) dans le contexte d’un programme opérationnel.


Art. 12. Gedurende de duur van de detachering blijft/blijven de aangewezen militair(en) onderworpen aan de wettelijke en reglementaire bepalingen die toepasselijk zijn op de militairen van het actief kader, volgens de personeelscategorie waartoe hij/zij behoort/behoren.

Art. 12. Pendant la durée du détachement, le(s) militaire(s) désigné(s) reste(nt) soumis aux dispositions légales et réglementaires qui sont applicables aux militaires du cadre actif, selon la catégorie de personnel à laquelle il(s) appartien(nen)t.


De Ministerraad brengt in zijn memorie meermaals in herinnering dat, behoudens drie uitzonderingen, elkeen in het nieuwe statuut tot zijn oorspronkelijk kader blijft behoren.

Le Conseil des ministres rappelle à plusieurs reprises dans son mémoire que, sauf trois exceptions, chacun dans le nouveau statut continue d'appartenir à son cadre d'origine.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'kader blijft behoren' ->

Date index: 2023-03-03
w