Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «justitie heb gezegd » (Néerlandais → Français) :

− (EN) Afgelopen maandag heb ik het woord mogen richten tot de Commissie burgerlijke vrijheden, justitie en binnenlandse zaken en ik herhaal wat ik toen heb gezegd, namelijk dat we vorderingen maken met onze onderhandelingen met Turkije.

– (EN) J’ai eu l’occasion de m’adresser à la commission des libertés civiles, de la justice et des affaires intérieures lundi dernier et je vous répète ce que j’ai dit alors, à savoir que les négociations avec la Turquie progressent.


Op de eerste plaats moeten, zoals ik reeds heb gezegd, de specifieke kenmerken van het recht van de Europese Unie in stand worden gehouden; bescherming van het Hof van Justitie en zijn prerogatieven na de toetreding is een belangrijk punt.

Premièrement, comme je l’ai déjà dit, il convient de préserver les spécificités du droit de l’Union européenne: il importe, à cet égard, que l’adhésion n’ait aucune répercussion sur la Cour de justice et ses prérogatives.


Ik wil hierbij echter benadrukken – zoals ik vanochtend ook tegen de coördinatoren van de Commissie burgerlijke vrijheden, justitie en binnenlandse zaken heb gezegd – dat we het Europees Parlement hard nodig hebben om dit meerjarenprogramma tot stand te kunnen brengen.

Mais je dois dire – comme je l’ai dit ce matin devant les coordonnateurs de la commission LIBE – que nous avons vraiment besoin du Parlement européen pour élaborer ce programme pluriannuel.


Hier ging het, zoals ik al heb gezegd, om handel en milieu en dit was de reden voor de beslissing van het Europees Hof van Justitie ten faveure van de dubbele rechtsgrondslag.

Ici, comme je l’ai déjà dit, il s’agissait de commerce et d’environnement, et c’est ce qui a décidé la Cour de justice européenne à statuer en faveur d’une base juridique double.


Zonder bewijsvoering kan volgens de regels van de rechtsstaat geen enkele beschuldiging gegrond worden geacht. Dus zolang het bewijs niet geleverd is, heb ikzelf de plicht af te gaan op wat mij verklaard wordt, en daarom accepteer ik de ontkenning die ik gekregen heb van alle regeringen die ik tot nu toe geraadpleegd heb. Maar ik zeg wel duidelijk “tot nu toe”. Dit doet niets af aan onze gemeenschappelijke hang naar waarheid, maar het maakt wel duidelijk - zoals ik eergisterenavond al in de Commissie burgerlijke vrijheden, justitie en binnenlandse zaken heb gezegd - dat ik niet kan t ...[+++]

Cela n’exclut pas notre volonté commune de vérité, mais comme je l’ai dit avant-hier soir à la commission des libertés civiles, de la justice et des affaires intérieures, je ne peux pas douter de la crédibilité des gouvernements légitimes et démocratiques des pays de l’Union européenne et des pays candidats, sans une bonne preuve du contraire.


- Ik wil hier in de plenaire vergadering kort herhalen wat ik in de commissie voor de Justitie heb gezegd over de registratie in het strafregister van gegevens over een persoon ten aanzien van wie het vermoeden van onschuld nog bestaat. Dat is een ernstig probleem.

- Je souhaite reprendre brièvement en séance publique mes interventions en réunion de la commission de la Justice concernant un problème grave : l'inscription au casier judiciaire de données sur une personne toujours présumée innocente.


Lees op bladzijde 22 van het verslag wat ik de commissie voor de Justitie vóór het advies van de Raad van State heb gezegd.

Lisez, à la page 22 du rapport, ce que j'ai dit à la commission de la Justice avant que le Conseil d'État ne rende son avis.


Het moest vlug gaan. Ik ben er dan ook van overtuigd dat we op dit onderwerp zullen moeten terugkomen, niet door een reparatiewet, want ik heb een hekel aan deze term, maar door een wet die veel meer rekening houdt met wat de vrouwenorganisaties ons in de commissie voor de Justitie hebben gezegd en die opmerkelijk werk hebben verricht.

On a voulu faire vite et je suis persuadée qu'il faudra revenir sur le sujet, en élaborant non une loi de réparation, parce que j'ai horreur de ce terme, mais une loi qui prendra en compte beaucoup plus avant ce que nous ont dit, en commission de la Justice du Sénat, des associations de femmes qui ont réalisé un travail remarquable.


Zoals ik op 19 januari in de commissie voor de Justitie van de Kamer heb gezegd, vind ik dit een spijtige situatie; we moeten een oplossing vinden.

Comme je l'ai dit en commission de la Justice de la Chambre, je trouve cette situation regrettable ; nous devons trouver une solution.


Zoals ik reeds heb gezegd, is het coördinatieprobleem in grote mate ondervangen door een betere samenwerking tussen Financiën en Justitie, maar ook tussen privé-instellingen en openbare besturen.

Le problème de coordination a été dans une large mesure compensé par une meilleure coopération entre les Finances et la Justice mais aussi entre les organismes privés et les institutions publiques.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'justitie heb gezegd' ->

Date index: 2021-01-10
w