Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "juridische onzekerheid aangezien " (Nederlands → Frans) :

Een wijziging dringt zich evenwel op aangezien er anders een grote juridische onzekerheid dreigt voor de ambtenaar die een veronderstelde integriteitsschending meldt die uiteindelijk een misdaad of wanbedrijf blijkt te zijn.

Une modification s'impose néanmoins étant donné la grande insécurité juridique à laquelle s'expose le fonctionnaire qui dénonce une atteinte suspectée à l'intégrité qui s'avère finalement être un crime ou un délit.


Een wijziging dringt zich evenwel op aangezien er anders een grote juridische onzekerheid dreigt voor de ambtenaar die een veronderstelde integriteitsschending meldt die uiteindelijk een misdaad of wanbedrijf blijkt te zijn.

Une modification s'impose néanmoins étant donné la grande insécurité juridique à laquelle s'expose le fonctionnaire qui dénonce une atteinte suspectée à l'intégrité qui s'avère finalement être un crime ou un délit.


Aangezien er geen sancties of gevolgen aan dit gebrek werden gekoppeld, creëerde deze situatie juridische onzekerheid.

Comme aucune sanction ou conséquence n'a été attachée à ce manquement, cette situation a créé de l'insécurité juridique.


Hierdoor ontstaat juridische onzekerheid voor de slachtoffers, aangezien ze vaak niet weten wat in een ander land de juridische status van dergelijke contracten is.

Cela crée une incertitude juridique pour les victimes car elles ne connaissent souvent pas le statut légal de tels contrats dans un autre pays.


31. is ingenomen met de eerste vergunningen die zijn afgegeven aan vrouwelijke advocaten, maar betreurt het feit dat het rechtsstelsel in handen is van mannelijke rechters met een religieuze achtergrond; neemt nota van de geleidelijke codificatie van de sharia en dringt erop aan om deze te bespoedigen, aangezien het gebrek aan codificatie en de traditie van gerechtelijke precedenten vaak leidt tot grote onzekerheid over het toepassingsgebied en de inhoud van de wetten van het land en tot gerechtelijke dwalingen; acht het van cruciaa ...[+++]

31. salue la délivrance à des femmes, pour la première fois, d'autorisations d'exercer le métier d'avocat, mais déplore que le système judiciaire reste aux mains de juges de sexe masculin et issus de milieux religieux; prend note de la codification progressive de la charia qui est en cours et demande instamment qu'elle soit accélérée, car l'absence de codification et la large place conférée à la jurisprudence dans la tradition juridique se traduisent souvent par une grande incertitude quant à la portée et au contenu de la législation du pays et à des erreurs judiciaires; met l'accent sur le fait qu'il est indispensable d'assurer l'indé ...[+++]


In het bijzonder hebben wij geen begrip voor en verwerpen wij dus het voorstel om voor antidumpingmaatregelen een speciale behandeling te reserveren, aangezien die behandeling elementen van discretionaire macht, politisering en juridische onzekerheid met zich meebrengt, terwijl de procedures juist de legitieme belangen van ondernemingen die schade hebben ondervonden door oneerlijke concurrentie zouden moeten beschermen.

Dans le détail, nous ne comprenons pas et nous rejetons la proposition visant à appliquer un traitement différentiel aux mesures antidumping, qui introduit des éléments des prise de décision discrétionnaire, de politisation et d’incertitude juridique dans les actions, alors qu’elle devrait plutôt viser à protéger les intérêts légitimes des entreprises auxquelles les pratiques de concurrence déloyale portent préjudice.


Denkt hij niet dat de wijzigingen die het gevolg zijn van de toepassing van de wet houdende diverse bepalingen van 27 december 2005 aanleiding geven tot juridische onzekerheid aangezien artikel 113, paragraaf 1, 1º, alleen betrekking heeft op de uitgaven voor de opvang van kinderen buiten de normale schooluren, terwijl de opvang van kinderen tussen nul en drie jaar per definitie tijdens de normale schooluren gebeurt ?

N'estime-t-il pas que les modifications introduites par la loi du 27 décembre 2005 portant dispositions diverses risquent de créer une insécurité juridique dès lors que le libellé de l'article 113, § 1 , 1º, ne visent que les dépenses qui concernent la garde d'enfant en dehors des heures normales de classe alors que l'accueil des enfants de 0 à 3 ans a lieu par définition durant les heures normales de classe ?


Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door het feit dat de in het besluit van de Waalse Regering van 4 maart 1999 bedoelde termijn van 1 januari 2003 voor het conform maken van de benzinestations die beschikken over houders van meer dan 30 jaar niet in acht kon worden genomen door een groot aantal exploitanten aangezien hij blijkbaar te kort was en rekening houdende met het feit dat de gespecialiseerde bureaus reeds door aanvragen bedolven waren en dat de oprichting van het bodemsaneringsfonds voor benzinetankstations (BOFAS), dat vooral tot doel heeft de kleinere exploitanten te helpen bij het halen van de gestelde normen, ...[+++]

Considérant l'urgence motivée par le fait que le délai du 1 janvier 2003 prévu dans l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 mars 1999 pour la mise en conformité des stations-service disposant de réservoirs de plus de 30 ans n'a pu être respecté par un nombre important d'exploitants en raison du caractère manifestement trop court du délai initialement prévu compte tenu du fait que les bureaux spécialisés étaient déjà submergés de demandes et que la mise en place du Fonds pour l'assainissement des stations-service (BOFAS) destiné à aider en particulier les exploitants plus modestes à assumer leur mise en conformité vient seulement d'être approuvé par les Parlements respectifs, que cette situation crée une insécurité ...[+++]


Aangezien dit tot juridische onzekerheid betreffende de status van de lijst zou leiden, kunnen wij dit amendement niet aanvaarden.

Il créerait un flou juridique quant au statut de la liste et ne peut dès lors être accepté.


De amendementen 5, 7, 10, 15, 16, 18, 20, 27, 30, 31, 34, 39, 41 tot en met 44, 50 en 51 worden eveneens niet overgenomen, aangezien zij zouden leiden tot juridische en technische onzekerheid dan wel het algehele evenwicht dat bereikt is in het gemeenschappelijk standpunt, in gevaar zouden brengen.

Les amendements 5, 7, 10, 15, 16, 18, 20, 27, 30, 31, 34, 39, 41 à 44, 50 et 51 sont également inacceptables car ils introduiraient une incertitude juridique et technique ou mettraient en péril l'équilibre atteint par la position commune.


w