Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «juni door senator edward kennedy » (Néerlandais → Français) :

Moerman, E. Derycke, P. Nihoul en R. Leysen, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter A. Alen, wijst na beraad het volgende arrest : I. Onderwerp van het beroep en rechtspleging Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 3 juni 2014 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 4 juni 2014, heeft Edward Cuyckens beroep tot vernietiging ingesteld van de artikelen 4 ...[+++]

Moerman, E. Derycke, P. Nihoul et R. Leysen, assistée du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président A. Alen, après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : I. Objet du recours et procédure Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 3 juin 2014 et parvenue au greffe le 4 juin 2014, Edward Cuyckens a introduit un recours en annulation des articles 42 à 46 de la loi-programme (I) du 26 décembre 2013 ...[+++]


Van Belgische zijde werd met deze richtlijn rekening gehouden en vormde zij de grondslag voor de Belgische wet van 30 juni 1994 betreffende het auteursrecht en de nevenrechten, gewijzigd door de wet van 3 april 1995, als eindpunt van diepgravende debatten zowel in de Senaat als in de Kamer, vertrekkende van een wetsvoorstel dat in 1985 werd ingediend door senator Roger Lal ...[+++]

Cette directive fut prise en considération du côté belge et fut à l'origine de la loi belge du 30 juin 1994 relative au droit d'auteur et aux droits voisins, modifiée par la loi du 3 avril 1995, au terme de débats approfondis tant au Sénat qu'à la Chambre au départ d'une proposition de loi du sénateur Roger Lallemand, de 1985.


Voor deze maatregel verwijs ik naar punt 2 van mijn antwoord op de schriftelijke vraag nr. 4-3559 die op 15 juni 2009 gesteld werd door mevrouw de senator Sabine de Bethune.

Pour cette mesure, je renvoie au point 2 de ma réponse à la question écrite n° 4-3559 posée le 15 juin 2009 par Madame la sénatrice Sabine de Bethune.


Ik verwijs naar mijn antwoord op de schriftelijke vraag nr. 4-3559 die op 15 juni 2009 gesteld werd door mevrouw de senator Sabine de Bethune.

Je renvoie à ma réponse à la question écrite n° 4-3559 posée le 15 juin 2009 par Madame la sénatrice Sabine de Bethune.


Art. 6. In artikel 7, § 2, tweede lid, van de wet van 26 juni 2004 tot uitvoering en aanvulling van de wet van 2 mei 1995 betreffende de verplichting om een lijst van mandaten, ambten en beroepen, alsmede een vermogensaangifte in te dienen, gewijzigd bij de wet van 12 maart 2009, wordt de eerste zin vervangen als volgt : " Is de zaak aanhangig gemaakt door een senator bedoeld in artikel 67, § 1, 6° en 7°, van de Grondwet, dan wordt ze onderzocht door een opvolgingscommissie samengesteld uit leden van de Senaat" .

Art. 6. Dans l'article 7, § 2, alinéa 2, de la loi du 26 juin 2004 exécutant et complétant la loi du 2 mai 1995 relative à l'obligation de déposer une liste de mandats, fonctions et professions et une déclaration de patrimoine, modifié par la loi du 12 mars 2009, la première phrase est remplacée par ce qui suit: " Si l'affaire est soumise par un sénateur visé à l'article 67, § 1, 6° et 7°, de la Constitution, elle est examinée par une commission de suivi composée de membres du Sénat" .


Overeenkomstig artikel 30 van de wet van 22 maart 1993, heeft het Directiecomité van de Nationale Bank van België op 4 juni 2013 haar toestemming verleend voor de fusie door overneming, voorzien op 1 juli 2013, van « UBS Belgium NV, Tervurenlaan 300, 1150 Brussel » door « UBS (Luxembourg) NV, avenue J.F. Kennedy 33A, L-2010 Luxembourg ».

Conformément à l'article 30 de la loi du 22 mars 1993, le Comité de direction de la Banque Nationale de Belgique a autorisé le 4 juin 2013 la fusion par absorption, prévue pour le 1 juillet 2013, de « UBS Belgium SA, avenue de Tervueren 300, 1150 Bruxelles » par « UBS (Luxembourg) SA, avenue J.F. Kennedy 33A, L-2010 Luxembourg ».


Terzake kan eveneens worden verwezen naar de antwoorden op de parlementaire vragen nr. 93 van 7 juni 1996 gesteld door senator Verreycken (bulletin van Vragen en Antwoorden, Senaat, 1995-1996, nr. 1-25, blz. 1246) en nr. 484 van 1 juli 1996 gesteld door volksvertegenwoordiger Viseur (bulletin van Vragen en Antwoorden, Kamer, 1995-1996, nr. 46, blz. 6394).

En l'espèce, on peut également renvoyer aux réponses données aux questions parlementaires nº 93 du 7 juin 1996 (bulletin des Questions et Réponses, Sénat, 1995-1996, nº 1-25, p. 1246) et nº 484 du 1 juillet 1996 (bulletin des Questions et Réponses, Chambre, 1995-1996, nº 46, p. 6394), posées respectivement par M. le sénateur Verreycken et par M. le représentant Viseur.


Voor het overige kan ik het geachte lid inzonderheid verwijzen naar het antwoord dat is verstrekt op de vragen nr. 1045 van 25 april 1994, gesteld door volksvertegenwoordiger Dupré (bulletin van Vragen en Antwoorden , Kamer, nr. 110 van 20 juni 1994, blz. 11483) en nr. 916 van 9 december 1994, gesteld door senator De Seny (bulletin van Vragen en Antwoorden , Senaat, nr. 146 van 14 februari 1995, blz. 7692).

Pour le surplus, je peux notamment renvoyer l'honorable membre à la réponse fournie à la question nº 1045 du 25 avril 1994, posée par le représentant Dupré (bulletin des Questions et Réponses , Chambre, nº 110 du 20 juin 1994, p. 11483) et à la question nº 916 du 9 décembre 1994, posée par le sénateur De Seny (bulletin des Questions et Réponses , Sénat, nº 146 du 14 février 1995, p. 7692).


Volgens een verslag dat begin juni door senator Edward Kennedy voor een commissie van het Amerikaanse Congres werd uitgebracht, hebben ver- scheidene Europese landen, waaronder België, dit embargo geschonden.

Or, selon un rapport présenté début juin par le séna- teur Edward Kennedy devant une commission du Congrès américain, plusieurs pays d'Europe, dont la Belgique, ont enfreint cet embargo.


Zoals echter reeds door de toenmalige staatssecretaris voor Maatschappelijke Emancipatie werd geantwoord op de parlementaire vraag nr. 49 van de heer De Smeyter, senator, d.d. 16 maart 1987, is er echter geen wettelijk beletsel dat de betrokken persoon a posteriori, na de uitbetaling van het bestaansminimum, aan het OCMW een vrijwillige betaling doet of zich schriftelijk akkoord verklaart om in het kader van een budgetbegeleiding b ...[+++]

Comme il a déjà été répondu à la question parlementaire no 49 de monsieur De Smeyter, sénateur, du 16 mars 1987, par le secrétaire d'Etat à l'émancipation sociale de l'époque, il n'y a toutefois aucune entrave légale à ce que la personne intéressée effectue, a posteriori, après le paiement du minimum de moyens d'existence, un paiement volontaire au CPAS ou accepte par écrit, de charger le CPAS d'effectuer certaines dépenses, dans le cadre de la guidance budgétaire, à titre d'avance sur le minimum de moyens d'existence (Questions et Réponses, Sénat, no 36 du 16 juin 1987, p. ...[+++]




D'autres ont cherché : juni     bijgestaan door     heeft edward     30 juni     gewijzigd door     ingediend door senator     belgische zijde     gesteld werd door     mevrouw de senator     gesteld     26 juni     aanhangig gemaakt door     door een senator     fusie door     kennedy     7 juni     gesteld door     gesteld door senator     20 juni     begin juni door senator edward kennedy     16 juni     echter reeds door     senator     maatschappelijke emancipatie     juni door senator edward kennedy     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'juni door senator edward kennedy' ->

Date index: 2024-10-14
w